Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contrats de travaux devaient provenir " (Frans → Engels) :

Ce courrier demandait de lancer les travaux et discussions entre les services responsables et EDF, tout en faisant part à l'entreprise des trois objectifs premiers qui devaient être pris en compte dans le futur contrat:

They asked for discussions to start between the relevant departments and EDF and outlined the three primary objectives for the future contract:


La Commission a en outre classé un dossier concernant la Belgique, étant donné que la région wallonne a annulé sa décision selon laquelle les pierres utilisées dans le cadre de contrats de travaux devaient provenir de Belgique.

The Commission has also closed a case against Belgium, as the Walloon region has rescinded its former requirement that stone used in works contracts should be of Belgian origin.


Il a souligné que les travaux menés devaient mettre « l ’ accent sur des aspects concrets afin d ’ offrir de réels avantages aux entreprises et aux consommateurs » et qu’il fallait « établir clairement la distinction entre les contrats entre entreprises et consommateurs et les contrats entre entreprises ».

It emphasised the need for the work “ to focus on practical issues in order to deliver real benefits to consumers and business ” and the need to “ acknowledge the distinction between business-to-consumer and business-to-business contracts.


M. Guité a dit au comité que les règles et les règlements habituels ne devaient pas s'appliquer—ou plutôt a dit à M. Cutler et au personnel de Travaux publics et Services gouvernementaux que les règles normales ne s'appliqueraient pas aux contrats de publicité.

Mr. Guité told the committee that normal rules and regulations should not apply—or told Mr. Cutler and Public Works and Government Services staff that normal rules would not apply to advertising contracts.


Monsieur le président, tous les travaux liés à ce contrat de 300 000 $ devaient être terminés au plus tard le 31 mars 1998, soit le jour même où le contrat a été signé.

Mr. Chairman, all the work provided under this $300,000 contract had to be complete on March 31, 1998, the day the contract was signed.


M. John Bryden: Je n'ai pas hésité à blâmer Santé Canada, mais il s'agit ici d'un problème extraordinaire, car Travaux publics a octroyé un contrat de 300 000 $ pour des activités qui devaient être terminées le lendemain.

Mr. John Bryden: I was very quick to blame Health Canada, but this seems to be extraordinary, that Public Works let a contract that was due to be completed the next day for $300,000.


M. Réginald Bélair (secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à remercier la députée d'Oakville-Milton de sa question et à la féliciter de se préoccuper du sort de ces petits sous-traitants qui devaient profiter des retombées du contrat d'achat des hélicoptères EH-101.

Mr. Réginald Bélair (Parliamentary Secretary to Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for Oakville-Milton for her question and commend her for the concerns she has for those small subcontractors in the EH-101 helicopter deal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats de travaux devaient provenir ->

Date index: 2024-04-01
w