Le député d'en face devrait savoir que le mandat du vérificateur général est, comme je l'ai dit plus tôt: « [.] de revoi
r les exigences des contrats, d'analyser et de comparer le contenu des documents, de revoir le processus d'approbation, d'entreprendre toute autre vérification nécessaire en rapport avec les contrats et de fournir des conclusions et recommandations, en plus de l'autorité qu'elle possède en vertu de l'article 11»,
...[+++]pas «au lieu de».
The member opposite should know that the auditor general's mandate is, as I said earlier, “to review the requirements of contracts, analyze and compare the deliverables, review the approval process, conduct any other audit procedures necessary, and provide key findings and recommendations, in addition to her authority under section 11”, not “instead of”.