Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat de prolongation de la période de location
Texte

Traduction de «contrat de prolongation de la période de location » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrat de prolongation de la période de location

extended term rate contract
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les questions suivantes sont abordées par une série d'amendements supplémentaires: les seuils salariaux (considérant 12 bis), le statut des personnes au pair (considérants 19, 21 et 22), les contrats de travail (considérant 23), le statut financier du demandeur et les frais liés au traitement des demandes d'autorisation (considérant 25), les conditions relatives à la prolongation de la période de séjour dans un nouvel État membre (considérant 31), l'accès des étudiants au marché du travail (considérants 33, 33 bis ...[+++]

By a series of additional amendments the following issues are addressed : salary thresholds (Recital 12a); the status of au pairs (Recitals 19, 21, 22); the employment contracts (Recital 23); the financial status of applicant and related fees for processing applications for authorizations (Recital 25); the conditions for extending the period of staying in a new Member State (Recital 31); students’ access to the labour market ( ...[+++]


La décision prise aujourd’hui concernant le 5e contrat de gestion repose aussi sur l’engagement pris par la Belgique de récupérer rapidement la surcompensation de 119 millions € (plus les intérêts y afférents) perçue par bpost du fait de la prolongation du 4e contrat de gestion pour la période 2011-2012.

Today's decision on the 5th Management Contract is also based on the commitment by Belgium to promptly recover €119 million overcompensation (plus related interest) which bpost received through the prolongation of the 4th Management Contract over 2011-2012.


Question n 437 M. Philip Toone: En ce qui concerne la licence d’exploration n 1105 (modifiée le 23 novembre 2011) de Corridor Resources inc., délivrée par l’Office Canada-Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers : a) pour quelles raisons a-t-on prolongé de deux ans la période 1, la faisant ainsi passer de cinq ans à sept ans (décision 2011.05); b) quel est le montant total en frais de location de licence que Corridor Resources inc. aurait payé pendant la période 2 avant la modification du 23 novembre 2011; c) quel est le montant total en ...[+++]

Question No. 437 Mr. Philip Toone: With regard to Exploration License No. 1105 (as amended on November 23, 2011) of Corridor Resources Inc., issued by the Canada-Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum Board: (a) what are the reasons for the two-year extension of Period 1 from five years to seven years (Fundamental Decision 2011.05); (b) what is the total amount of license rental fees that Corridor Resources would have paid during Period 2 before the November 23, 2011, amendment; (c) what is the total amount that Corridor Resources will pay in license rental fees after the amendment; (d) what are the reasons ...[+++]


(2) Dans le cas du contrat de location-acquisition en règle d’une durée inférieure à la période maximale prévue à larticle 5, le locateur peut le renouveler à un taux d’intérêt implicite annuel n’excédant pas le taux maximal calculé selon l’article 15 à la date de renouvellement, à condition que la durée totale du contrat de lo ...[+++]

(2) If the term of a capital lease in good standing is less than the maximum period specified in section 5, the lessor may renew it for one or more additional terms, at an annual imputed rate of interest that does not exceed the maximum annual imputed rate referred to in section 15 as of the renewal date, to an aggregate maximum term of 10 years, including all renewal terms, beginning on the day on which the capital lease is entered into.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la case [Date (ou période)], veuillez indiquer, par exemple, la date du contrat ou de l'événement dommageable ou la période de location.

The box [Date (or period)] refers, for instance, to the date of the contract or harmful event or to the period of the rent.


Dans la case [Date (ou période)], veuillez indiquer, par exemple, la date du contrat ou de l'événement dommageable ou la période de location.

The box [Date (or period)] refers, for instance, to the date of the contract or harmful event or to the period of the rent.


Donc, quel que soit l'âge, on ne peut pas sortir d'un contrat pendant la période de championnat et on ne peut pas sortir d'un contrat en dehors de cette période si le contrat se prolonge, sauf pour des raisons bien précises, par exemple un joueur blessé ou un changement de système dans l'équipe.

So, whatever a player’s age, a contract cannot be terminated during the championship, nor can it be terminated outside of the championship if the contract extends beyond it, except for very specific reasons, such as a player being injured or a change in the team’s system.


2. Lorsque, à la date d'entrée en vigueur du présent règlement, un opérateur est tenu, aux termes d'un contrat de service public, d'investir dans l'infrastructure ferroviaire et que la période de récupération de cet investissement va se prolonger au-delà de trois ans, l'autorité compétente peut prolonger de trois ans au maximum la période transitoire de trois ans visée au paragraphe 1, compte tenu de cette période de récupération e ...[+++]

2. Where an operator, on the date on which this Regulation enters into force, is required by the terms of a public service contract to invest in rail infrastructure, and where the payback period of this infrastructure still has more than three years to run, the competent authority may add up to three years to the transitional period of three years fixed in paragraph 1, taking into account this payback period and the relative econom ...[+++]


[Texte] Question no 53-Mme Meredith: Conformément à l'entente de modification entre le ministère/ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et Stone Ridge Estates Ltd (Colombie-Britannique) en vue de prolonger pour une période de 20 ans la location de terres sur la réserve indienne # 13 de Tzeachten, quel montant Stone Ridge Estates a-t-elle payé au ministère/ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien pour obtenir cette prolongation?

[Text] Question No. 53-Ms. Meredith: Pursuant to the modification agreement between the Department/Minister of Indian Affairs and Northern Development and Stone Ridge Estates Ltd (British Columbia) for a 20-year extension on the leasing of lands on the Tzeachten Indian Reserve #13, what amount was paid by Stone Ridge Estates Ltd. to the Minister/Department of Indian Affairs and Northern Development for this extension?


L'accord lui-même, les contrats, les arrangements, les périodes de location et les rendements, tout cela a été analysé.

The agreement itself, the contracts, the arrangements, rental periods and yield were all analyzed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrat de prolongation de la période de location ->

Date index: 2022-03-03
w