Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contraire puisqu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système

such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au contraire, la mise en œuvre de la directive a renforcé la protection des travailleurs salariés, puisquelle a conduit à la création d’institutions de garantie dans les États membres qui n’en avaient pas.

On the contrary, the implementation of the Directive has reinforced the protection of employees since it has led to the setting-up of guarantee institutions in Member States which did not have them.


La modification qu'elle propose montre clairement le contraire, puisqu'elle accorde aux personnes de même sexe vivant dans une relation conjugale les mêmes avantages que ceux qui sont actuellement accordés aux couples mariés et aux familles.

It gives every single benefit that is currently available for married couples and families to people of the same gender in what is called a conjugal relationship.


Les provinces qui sont des chefs de file, comme c'est le cas du Québec pour ce qui est des services aux enfants et de la politique familiale, ne sont pas pénalisées, au contraire, puisqu'elles reçoivent de l'argent pour aller encore plus loin.

In jurisdictions that are leading jurisdictions, as Quebec happens to be in the area of children's services and family policy, you not only are not penalized for being a pioneer, you are actually rewarded and given money to even further develop your advantage.


Premièrement, les entreprises de l'UE se trouvent dans une position bien moins avantageuse puisque, contrairement aux entreprises des pays tiers, elles sont tenues d'appliquer la TVA dès le premier centime d'euro tiré des ventes.

Firstly, EU businesses are put at a clear disadvantage since unlike the non-EU businesses they are liable to apply VAT from the first eurocent sold.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que du contraire, puisqu’elles mènent une politique de non-conformité vis-à-vis des résolutions des Nations unies et une politique d’occupation et de colonisation de la partie septentrionale de l’île, sujet qui devrait être au centre de cette résolution.

Instead, they are pursuing a policy of non-compliance with United Nations resolutions, and of the occupation and colonisation of the northern part of the island. That should be a central point in this resolution.


La Commission a estimé que ces dispositions étaient contraires au principe de libre circulation des capitaux consacré par le traité, puisqu'elles donnaient aux pouvoirs publics allemands la possibilité de bloquer des transactions importantes, y compris des investissements transfrontières intra-UE.

In the Commission's view, these provisions ran counter to freedom of capital rules enshrined in the EU Treaty as it gave the German authorities powers to block significant transactions – including intra-EU cross-border investments.


Je pense que l’industrie découvrira que ses bénéfices ne diminueront pas parce que l’efficacité énergétique sera en place - en fait, ce sera peut-être le contraire puisqu’elle offre de nouvelles chances de croissance dans ce secteur aussi.

I think that industry will discover that its profits will not decrease because of energy efficiency being in place – indeed, perhaps the opposite, as it provides new chances for growth in that sector as well.


Cette option présente pour ses partisans l'avantage de la visibilité et de la cohérence ; elle restitue à la Commission son caractère collégial et indépendant et elle n'est pas inflationniste puisqu'elle permet au contraire d'économiser des ressources humaines et financières. Elle améliore en outre le profil de la Commission en tant qu'institution chargée de sauvegarder l'intérêt général de la Communauté.

This option has the advantage of visibility and consistency, it restores to the Commission its collegiate nature and independence, it avoids proliferation, bringing savings in human and financial resources, and it would give the Commission a higher profile, as the Institution that safeguards the general interests of the Community.


Cette pratique est contraire à la priorité accore à la régénération puisqu'elle encourage la combustion.

This practice is contrary to the priority given to regeneration as it encourages combustion.


Par conséquent, compte tenu qu'il y a des sommes d'argent qui sont impliquées—ces sommes sont importantes sans être démesurées, bien au contraire, puisqu'elles ne sont pas assez importantes—je crains que les directives venant du ministre seront assez strictes et que la marge de manoeuvre du comité sera assez limitée.

Therefore, since money is involved—the amounts are important but not exorbitant; on the contrary, they are too small—I am afraid that the minister's directives will be rather strict and the committee will have little leeway.




D'autres ont cherché : contraire puisqu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contraire puisqu’elle ->

Date index: 2023-07-06
w