Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "continueraient donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission considère donc qu'en ce qui concerne les demandes les PCC ne doivent pas assumer d'autres fonctions en plus de celles qui sont actuellement prévues car cela pourrait poser des problèmes juridiques sérieux quant à la responsabilité concernant des demandes, même si, comme le suggère l'évaluateur, les opérateurs étaient informés qu'ils continueraient d'assumer cette responsabilité.

It is thus considered that the CCPs should not assume functions with regard to the applications in addition to those currently foreseen, since this could create serious legal problems concerning the responsibility for the correctness of the applications, even if the operators were informed that the responsibility would remain with them, as the evaluator suggests.


Je continuerai donc d'appliquer les normes déontologiques qui accompagnent mon statut actuel, et de mettre en œuvre les principes qui guident ma pratique professionnelle afin d'exercer mes fonctions avec toutes les garanties de rigueur, d'objectivité, de neutralité et d'impartialité.

I would continue to apply the ethical standards by which I am currently bound and to abide by the principles which guide my work in order to carry out my tasks with all possible guarantees of discipline, objectiveness, neutrality and impartiality.


Les États membres continueraient donc d'émettre leurs propres obligations, mais en moins grand nombre, en raison des obligations de stabilité émises en parallèle.

Therefore, Member States would continue issuing their own bonds, although at an accordingly lower volume due to the parallel issuance of Stability Bonds.


Les clients continueraient donc à disposer d'un nombre de fournisseurs suffisant.

Customers would therefore continue to have access to a sufficient number of suppliers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· le Burundi, les Comores, Haïti, le Lesotho, le Mozambique, le Rwanda, la Tanzanie, l'Ouganda et la Zambie font partie des pays les moins avancés (PMA) , qui continueraient à bénéficier de l'accès en franchise de droits et hors contingents, en vertu de l'initiative "Tout sauf les armes" (TSA), et ne seraient donc pas touchés;

· Burundi, Comoros, Haiti, Lesotho, Mozambique, Rwanda, Tanzania, Uganda and Zambia are Least Developed countries (LDCs), which would continue to enjoy duty free-quota free access under the EU's Everything But Arms (EBA) scheme, and would not therefore be affected;


Je continuerai donc à supposer, jusqu’à preuve du contraire, qu’il s’agissait d’un cas d’adjonction délibérée.

I shall continue to assume, until or unless it is proved to the contrary, that this was a case of a deliberate admixing.


La Commission a constaté que les ORVM et les fournisseurs de services continueraient donc à avoir accès aux capacités de temps de communication, à des conditions concurrentielles, après l'opération de concentration.

The Commission found that MVNOs and service providers would therefore have continuous access to airtime capacity at competitive conditions after the merger.


Je continuerai donc d’adopter une approche ouverte vis-à-vis de ces amendements.

I will therefore continue to take an open approach to the amendments.


Je continuerai donc, pour ma part, à défendre cette industrie souvent montrée comme le grand méchant loup.

So I, for one, will continue to speak up for an industry which is often singled out as the big bad wolf.


Je continuerai donc, au cours des prochaines semaines et des prochains mois, à dénoncer ce projet de loi et à démasquer le gouvernement qui nous l'a présenté, jusqu'à ce que le gouvernement, ayant fait ses devoirs, comprenne que ce projet de loi est terrible, cruel et odieux.

I will therefore continue, in the weeks and months to come, to denounce this bill and expose the government that introduced it, until such time as this government, having done its homework, recognizes that this is a terrible, cruel and despicable bill.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     continueraient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continueraient donc ->

Date index: 2022-10-01
w