En raison de votre étroite relation avec plusieurs des lobbyistes en question, vous avez officiellement nié avoir communiqué, sou
mis ou transmis des renseignements confidentiels, mais vous est-il déjà arrivé de manquer à l’obligation de confidentialité
en leur divulguant, dans le cadre d’une conversation informelle, en prenant un verre, en dînant ou j
e ne sais dans quel contexte, certains des renseignements qui ont fait l’objet de
...[+++]discussions à ces réunions?
Because of your close relationship with several of the lobbyists in question, you've stated for the record that you didn't transmit, submit, or forward any confidential information, but did you ever verbally breach confidence by letting them know in your casual conversations over drinks, lunch, or whatever some of the information that was discussed in these meetings?