Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contexte juridique extrêmement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Projet de loi C-104: contexte juridique de l'analyse génétique à des fin médico-légales

Forensic DNA Testing: Legal Background to Bill C-104


Le contexte juridique de l'équité en matière d'emploi dans la fonction publique et la Loi sur l'emploi dans la fonction publique

The Legal Context for Employment Equity in the Public Service and the Public Service Employment Act


Le droit de veto du Québec en matière constitutionnelle : le contexte juridique et historique

Quebec's Constitutional Veto: the Legal and Historical Context
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a des infrastructures, il y a un contexte juridique; il y a des organismes d'état qui jouent des rôles extrêmement important dans le développement économique, et il faut travailler avec ces gens et ces organismes.

There are infrastructures, there is a legal context, there are public organizations that play an extremely important role in economic development, and one has to work with them and their people.


71. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répan ...[+++]

71. Condemns in the strongest terms the ongoing slavery, often by inheritance, in the Sahel region, and particular in Mauritania, where it reportedly affects a sizeable minority of the population; notes that slavery exists within a rigid caste system, and persists despite the country’s official abolition of slavery in 1981, and its explicit criminalisation in 2007; expresses deep concern at the institutionalised nature of this practice, which reaches as far as the civil service; notes, furthermore, the Mauritanian Government’s extreme reluctance to acknowledge the continued widespread existen ...[+++]


72. condamne de la manière la plus ferme l'esclavage qui perdure, souvent par tradition, dans la région du Sahel, et en particulier en Mauritanie, où il affecterait une importante minorité de la population; note que l'esclavage existe dans le cadre d'un système rigide de castes et persiste malgré son abolition officielle dans le pays en 1981 et sa criminalisation explicite en 2007; exprime sa plus profonde inquiétude quant au caractère institutionnalisé, jusqu'aux sphères de l'administration publique, de cette pratique; remarque en outre l'extrême réticence du gouvernement mauritanien à l'idée de reconnaître l'existence toujours répan ...[+++]

72. Condemns in the strongest terms the ongoing slavery, often by inheritance, in the Sahel region, and particular in Mauritania, where it reportedly affects a sizeable minority of the population; notes that slavery exists within a rigid caste system, and persists despite the country’s official abolition of slavery in 1981, and its explicit criminalisation in 2007; expresses deep concern at the institutionalised nature of this practice, which reaches as far as the civil service; notes, furthermore, the Mauritanian Government’s extreme reluctance to acknowledge the continued widespread existen ...[+++]


Il est extrêmement difficile de formuler des recommandations générales, valables à l'échelle de l'Union européenne, en raison de contextes juridiques et organisationnels différents selon les États membres.

It’s very difficult to formulate general, EU wide recommendations, because of the different legal and organisational context in the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous opérons également dans un contexte juridique extrêmement complexe. Lorsque nos troupes sont déployées outre-mer, pour une opération quelle qu'elle soit, que ce soit en Afghanistan pour être engagées dans un conflit armé ou pour une mission de maintien de la paix, c'est généralement dans le cadre de quatre régimes législatifs différents: le droit humanitaire international ou le droit des conflits armés comme nous l'appelons dans les Forces armées; le droit international des droits de la personne; les lois intérieures du Canada et les lois intérieures du pays dans lequel nous opérons.

When our troops deploy overseas on any type of operation, whether it's to Afghanistan for engagement in armed conflict or on a peacekeeping mission, we traditionally deal with four different bodies of law: international humanitarian law, or the law of armed conflict as we would call it in the military; international human rights law; Canada's own domestic laws; and the domestic laws of the state within which we're operating.


Dans ce contexte, il importe d'être extrêmement attentif à la situation des membres de professions juridiques. Les amendements proposés par votre rapporteur vont dans ce sens.

In this situation extreme care needs to be taken in respect of the position of legal professionals and amendments are proposed by your rapporteur accordingly.


Les efforts que déploie le gouvernement pour réduire le tabagisme au Canada touchent à des intérêts puissants et concurrentiels dans un contexte social, juridique et économique extrêmement complexe.

Government efforts to reduce tobacco use in Canada involve powerful and competing interests in a highly complex social, legal and economic context.




Anderen hebben gezocht naar : contexte juridique extrêmement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte juridique extrêmement ->

Date index: 2024-07-18
w