Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
Diffusion de contenu tout public et commercial
En premier lieu
Tout d'abord

Traduction de «contenu tout d’abord » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost






diffusion de contenu tout public et commercial

consumer and business content distribution


Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in el ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (RO) Je salue les efforts déployés par ma collègue Ria Oomen-Ruijten dans la rédaction de ce rapport, mais je me réserve le droit de ne pas approuver la totalité de son contenu Tout d’abord, je pense que les négociations devraient commencer dans les chapitres pour lesquels les préparations techniques sont déjà terminées.

– (RO) I welcome the efforts made by my colleague, Ria Oomen-Ruijten, in drafting this report, but I reserve the right not to agree with its entire content. Firstly, I think that accession negotiations should get under way in the case of the chapters for which the technical preparations have already been completed.


La Cour répond, tout d’abord, que la protection par le droit d’auteur accordée par la directive a pour objet la « structure » de la base de données, et non son « contenu ».

The Court states, first, that the copyright protection provided for by the Database Directive concerns the ‘structure’ of the database, and not its ‘contents’.


À cet égard, la Cour constate tout d’abord que les dispositions de la directive apparaissent, du point de vue de leur contenu, inconditionnelles et suffisamment précises pour que les particuliers puissent les invoquer devant les juridictions nationales à l’encontre de l’État membre.

In that regard, the Court holds first of all that the provisions of the directive appear, so far as their subject-matter is concerned, to be unconditional and sufficiently precise that individuals may rely upon them before the national courts against the Member State.


Ce sont les conditions suivantes: tout d’abord, que le Parlement puisse pleinement participer aux informations, qu’il reçoive toutes les informations nécessaires. Deuxièmement, que l’on soit associé aux négociations sur l’accord définitif, comme parlement. Et, troisièmement, il y a les neuf conditions spécifiques, en tout, que la commission des libertés publiques a posées, dans sa résolution – qui a été approuvée par le Parlement – sur le contenu même de l’accord.

These conditions are as follows: firstly, that Parliament be kept fully informed and receive all the necessary information; secondly, that Parliament be involved in the negotiations on the definitive agreement; and, thirdly, there are the specific conditions, nine in total, set out by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs in its resolution – which has been approved by Parliament – relating to the actual content of the agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En décembre 2006, notre gouvernement a tout d'abord annoncé son intention de réglementer le contenu renouvelable dans les combustibles et d'imposer par règlement un contenu renouvelable de 5 p. 100 dans l'essence d'ici 2010 et de 2 p. 100 dans le diesel et le mazout domestique d'ici 2012, dans la mesure où l'on pourra démontrer l'efficacité de ces mélanges dans toute une variété de conditions climatiques au Canada.

In December 2006, this government first announced its intention to regulate 5 per cent renewable content in gasoline by 2010, and 2 per cent renewable content in diesel and heating oil by 2012, conditional upon successful demonstration of its use under a range of Canadian conditions.


Tout d'abord, l'arrêt précité semble méconnaître le contenu et les objectifs des dispositions du règlement (CEE) n° 1408/71 en matière de détermination de la législation applicable.

First of all, the judgment appears to ignore the content and objectives of the provisions of Regulation (EEC) No 1408/71 concerning determination of the legislation applicable.


Le Conseil constate que sur la base des projections contenues dans l'actualisation, le déficit public devrait tout d'abord se creuser pour passer de 1,2 % du PIB en 2002 à 1,7 % du PIB en 2004.

The Council notes that in the central projection of the update the government balance is expected to deteriorate initially from a deficit equal to 1.2% of GDP in 2002 to a 1.7% deficit in 2004.


Sur le contenu tout d'abord, les différents collègues qui sont intervenus ont souligné à juste titre le caractère insuffisant de ce qui s'est passé à Helsinki.

With regard to the content, previous speakers have rightly underlined the inadequacy of Helsinki.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier sincèrement au nom de la Commission pour votre déclaration sur la situation au Proche-Orient, et préciser que la Commission s'associe totalement au contenu de votre déclaration, de la déclaration du président du Conseil et de la déclaration des présidents de groupe.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I wish, on behalf of the Commission, to thank firstly you, Mr President, most warmly for your statement on the situation in the Middle East and to make it clear that the Commission endorses the whole of what you have said.


Tout d’abord, parce qu’elle se situe absolument en dehors du contexte de la communication, et, ensuite, parce qu’elle va à l’encontre de l’esprit et du contenu de la directive-cadre.

Firstly, because this goes entirely beyond the remit of the communication, and secondly, because it goes against the spirit and the letter of the framework directive.




D'autres ont cherché : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     contenu tout d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu tout d’abord ->

Date index: 2022-08-08
w