Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contenu puisque nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu

We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le projet de loi C-224 que nous débattons présentement a un titre qui définit assez clairement son contenu puisqu'il s'intitule, Loi établissant d'ici le début du vingt et unième siècle une exposition au Musée canadien des civilisations pour reconnaître les crimes contre l'humanité, tel que l'expression est définie par les Nations Unies, qui ont été perpétrés au cours de vingtième siècle.

The contents of Bill C-224, which we are now debating, are pretty clearly defined in the title, an act to establish by the beginning of the twenty-first century an exhibit in the Canadian Museum of Civilization to recognize the crimes against humanity as defined by the United Nations that have been perpetrated during the twentieth century.


À une époque où on s'intéresse de plus en plus à la stratégie de l'économie numérique, nous devons absolument reconnaître que le gouvernement fédéral a un rôle important à jouer dans le royaume du contenu numérique puisqu'il doit s'assurer que son propre contenu ou que le contenu produit en son nom est facilement et, bien souvent, gratuitement accessible en format numérique.

At a time when the digital economy strategy is gaining increasing attention, it is crucial to recognize that the federal government has an important role to play in the digital content realm by ensuring that its own content or the content produced on its behalf is readily and often freely available in digital form.


Je suis heureux de soutenir le contenu du rapport dans les grandes lignes, puisque, si le Parlement et l’Union européenne en tant que tels défendent le respect des droits de l’homme et des droits des citoyens à l’extérieur de l’Union européenne, il est d’autant plus important que nous fassions de même en ce qui nous concerne.

By and large, I take pleasure in supporting what is expressed in the report, since, if Parliament and the European Union as such stand up for the observance of human rights and citizens’ rights outside the European Union, it is all the more important that we do so with respect to ourselves.


Dont nous ignorerions complètement le contenu, puisqu'il s'agit d'une fiducie sans droit de regard.

About which we would not know anything since it's a completely blind trust. We would not know what we held; that's why it's blind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait très étrange, surtout au sein de l’espace Schengen, que nous nous tracassions à effectuer des inspections policières ou douanières, puisque nous savons qu’il existe plusieurs autres méthodes pour examiner le contenu des gros camions.

It would be very strange within the Schengen zone in particular, if we were to bother with police or customs inspections, since we know that there are various other methods for scanning the contents of larger lorries.


Ainsi, le Conseil - et j’espère que nous aurons l’occasion d’en reparler - prépare actuellement une dérogation pour les substances génétiquement modifiées contenues dans les additifs alimentaires, ce qui est de la pure folie, puisque nous rejetons le génie génétique par question de principe.

For example, the Council – and I hope we shall be able to discuss this again – is now making a derogation for genetically modified substances in food additives, which is pure madness, as we reject genetic engineering as a matter of principle.


À l'heure actuelle, nous voulons faire en sorte que cet argent favorise la création d'un contenu canadien, et les résultats sont bons puisque nous voyons de plus en plus de magazines, établis ou moins bien établis, qui élargissent leur contenu, qui créent de nouveaux périodiques et des suppléments et qui engagent plus de créateurs.

Right now we're trying to get that money focused on the creation of Canadian content, and it is doing a good job because we are seeing more magazines, whether they're established or not well established, expanding their content base and getting into new magazines and supplements and engaging more creators.


Quatrièmement, il faut nous demander si les choix posés en termes de contenu contribuent à créer un degré de protection élevé de la santé publique, puisque cet élément est aussi l’une des missions qui nous est assignées dans l’article 95.

Fourthly, we must see whether the choices we face in terms of content will contribute to a high standard of public health protection, because that is another of our duties pursuant to Article 95.


Nous retirons donc la proposition contenue dans l'amendement 10, puisque nous avons obtenu par ce vote exactement ce que nous voulions.

We are therefore withdrawing the proposal in Amendment No 10 because we have achieved precisely what we wanted to achieve with this vote.


Nous aurons certes l'occasion de revoir plus à fond la réglementation en matière de contenu puisque nous tiendrons, à la fin du mois de septembre, des audiences sur le contenu canadien à la télévision.

We will surely have additional opportunities to review the regulatory measures concerning content, since we will be holding public hearings at the end of September on Canadian content in television.




D'autres ont cherché : contenu puisque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu puisque nous ->

Date index: 2023-05-11
w