19. souligne que l'accès du public et universel à un contenu de qualité et diversifié devient encore plus crucial dans ce contexte de mutations technologiques et de concentration accentuée et dans un environnement toujours plus compétitif et globalisé ; considère que les services publics de radiodiffusion sont essentiels pour former l'opinion de façon démocratique et faire vivre et connaître la diversité culturelle et qu'ils doivent avoir des chances égales d'accès prioritaire au marché, y compris dans les nouveaux services;
19. Stresses that universal public access to quality and diversified content is becoming ever more crucial in this context of technological change and increased concentration in an increasingly competitive and globalised environment; considers that public broadcasting services are essential to forming opinion in a democratic manner and permitting people to experience and familiarise themselves with cultural diversity, and that such services must have equal opportunities of priority access to the market, including in the new media;