Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contenu canadien faisait terriblement " (Frans → Engels) :

S'il était bien établi que le contenu canadien faisait du tort à la cote d'écoute et que les gens décrochaient de la radio en grand nombre, alors je pourrais comprendre.

When it becomes a prevalent argument that Canadian content is bad and people are turning off their radios in droves, then I can understand that.


Beaucoup de députés du NPD se souviendront de l'époque où le contenu canadien faisait cruellement défaut sur les ondes radio et où l'on n'avait pas encore envisagé de se doter d'un réseau couvrant tout le pays et encore moins commencé à le planifier.

A lot of members in the NDP would remember those days when Canadian radios were severely lacking Canadian content and coast to coast coverage was not heard of let alone planned for.


Les règles de conduite ou les formules comme « d'une manière jugée satisfaisante par l'administration » ou « l'administration fournira des consignes en ce qui concerne certaines dispositions », contenues dans une convention ou une norme, devaient être reformulées afin d'être intégrées au règlement, ce qui faisait des règlements navals canadiens des documents très volumineux qui ne correspondaient pas nécessairement à la norme d'origine. Il était donc extrêmement difficile ...[+++]

Anything that had a rule of conduct or where, in a convention or in a standard, we had to say " to the satisfaction of the administration" or " the administration shall provide guidance on certain provision" had to all be weaved into the regulation, which made the Canadian regulations for ships a very large document that did not necessarily follow the standard — that is, where it originally came from — making it extremely difficult for stakeholders or for anyone around the world to understand what the Canadian content was or what the Can ...[+++]


Le contenu canadien faisait terriblement défaut dans le discours du Trône comme dans l'héritage du premier ministre.

Canadian content was sorely missing in the throne speech and in the Prime Minister's legacy.


À mon avis, cette responsabilité doit être mise en évidence par nos règles concernant le contenu canadien. Ce n'est pas tant une restriction quant au contenu, mais c'est la promotion de l'expression culturelle de toutes les régions du pays, qu'il s'agisse de la terrible situation des sans-abri dans la partie est de Vancouver ou des difficultés d'un petit village de Terre-Neuve-et-Labrador qui dépend de la pêche, un secteur qui est récemment victime d'un ralentissement de l'activité.

It is not so much a restriction upon content but it is the promotion of expression from all areas of this country, whether it be a terrible situation on the east side of Vancouver when it comes to homelessness, or whether it is the plight of a small village in Newfoundland and Labrador dependent upon the fishery, which has recently seen a downturn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenu canadien faisait terriblement ->

Date index: 2022-01-26
w