Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Appareil de contention
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Dispositif de contention
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Guide d’accès au contenu web
Mode contention
Mode de contention
Normes d’accessibilité TIC
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée
Web Content Accessibility Guidelines

Traduction de «contenter de réfléchir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


Groupe de travail des sous-ministres : un outil de planification permettant de réfléchir sur l'avenir de la fonction publique

Deputy Minister Task Force: A Planning Tool for Thinking About the Future of the Public Service


La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection




appareil de contention | dispositif de contention

restrainer




normes d’accessibilité TIC | Web Content Accessibility Guidelines | guide d’accès au contenu web | normes d’accessibilité TIC

accessibility standards and guidelines | ICT accessibility standards
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les politiques du Parti réformiste et de la nouvelle alliance canadienne sont telles que je crois que les Québécois pourraient les accepter s'ils prenaient le temps de les lire et d'y réfléchir attentivement, plutôt que de se contenter de dire avec une opinion préconçue: «Nous n'allons pas les écouter».

The policies of the Reform Party, the policies of the new Canadian alliance, are such that I believe Quebecers could live with them if they took the time to read them, study them and give them careful thought, and not simply say with a prejudiced point of view “We are not going to listen to them”.


Je crois que c'est une question importante et je suis content de voir que le comité prend le temps de bien y réfléchir, car il s'agit d'une question critique.

I think it's an important one and I appreciate that the committee is taking the time to think through that issue, which is a critical one.


– (SV) Monsieur Hartong, le populisme pousse généralement une personne à ne pas prendre une chose vraiment au sérieux, à se contenter de réagir instinctivement, sans réfléchir en profondeur à une réaction stratégique adéquate.

– (SV) Mr Hartong, populism usually means that someone does not really take something seriously, that they are merely reacting instinctively without thinking through a proper strategic response.


Nous ne pouvons pas nous contenter de réfléchir au seul instant présent et aux prochaines élections; il nous faut penser à l’intérêt des générations futures.

We cannot just think about the here and now, or future elections; we have to think about the interests of future generations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je crois également que nous devrions saisir l'opportunité politique qui nous est donnée, comme l'a dit M Trautmann, de réfléchir au nouveau paquet Télécommunications. À cet égard, je pense que la Commission et le Parlement doivent faire tout leur possible pour ne pas se contenter d'offrir aux citoyens européens l'accès aux meilleurs services numériques mais aussi de diriger l'extension de la société de l'information, en tant que service social, aux pays qui ont besoin de la coopération et du leadership de l'Europe.

I also feel, however, that we ought to avail ourselves of the political opportunity at this time, as Mrs Trautmann said, to reflect on the new Telecommunications Package, and in that sense I think that both the Commission and Parliament must make every effort not just to offer the people of Europe access to the best digital services, but also to spearhead the extension of the information society as a social commodity to countries that are in need of European cooperation and leadership.


Des gens se contentent de remplir aveuglément de la paperasse, sans réfléchir.

People just go on blindly pushing paper, with no thought.


Je me contente de réfléchir à la question en prévision de l'avenir.

I am only reflecting for the future.


C’est pourquoi, il faudrait en premier lieu ne pas se contenter de réfléchir à la manière dont nous pourrions améliorer l’appareil de l’administration fiscale, mais également au moyen de simplifier le système qui rend possible cette fraude.

We should, therefore, be thinking, first of all, not only in terms of how we get the different authorities to work together better, but also about how we can simplify the system that makes fraud possible in the first place.


Mais aujourd'hui, après la grave crise de la dioxine qui a frappé la Belgique et d'autres pays européens l'été dernier, on ne peut se contenter de réfléchir sur une simple question de concurrence.

Yet after the serious dioxin crisis which affected Belgium and other European countries last summer we cannot just view this issue in terms of competition.


Je ne crois pas non plus qu'on puisse se contenter d'entériner sans réfléchir. Mme Claire Franklin: Nous collaborons, non seulement avec les États-Unis, mais également avec les pays européens.

Dr. Claire Franklin: It depends on how it's overhauled.


w