Ainsi, il y a des cas où la compagnie peut contenir la substance. Le cas échéant, elle doit fournir des renseignements sur la façon dont elle y arrivera, ce qui est assez astreignant, en plus des renseignements qu'elle doit fournir aussi sur la toxicité, parce que c'est la façon de procéder pour déterminer si le confinement est approprié à ce type de substance.
What this does is say that if there are instances where they can contain the substance, and to do that they have to provide information on how they're going to contain it, which is a fairly onerous package, on top of that they still have to submit the information on the toxicity, because that's how we determine whether the containment is appropriate for that type of substance.