Concernant les mécanismes de rapport prescrit par la loi, la raison pour laquelle les renseignements divulgués sont si limités et on en a si peu, c'est que ces rapports ne sont pas censés contenir des renseignements qui compromettraient des enquêtes ou divulgueraient l'identité confidentielle d'agents d'application de la loi, parce qu'on tient compte de la vie et de la sécurité des personnes touchées et que l'on se demande si la divulgation de renseignements peut nuire à un procès en cours ou aller à l'encontre de l'intérêt public.
On the reporting mechanisms that were set out in the legislation, the reason the limited information was there and you have so little is because it was supposed to not disclose any information that would compromise investigations or sensitive law enforcement identities, and it takes consideration of the life and safety of the people involved or whether it's going to be prejudicial to an ongoing legal proceeding or be in any other way that's contrary to public interest.