Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contact avec vous si nous avons des questions lorsque nous essaierons " (Frans → Engels) :

Je voudrais avoir l'assurance de pouvoir me mettre en contact avec vous si nous avons des questions lorsque nous essaierons d'en arriver à un consensus concernant notre rapport.

We want to make sure that we can keep in touch with you if we have any questions while we're trying to come to some kind of consensus about our report.


Si nous avons des questions, nous avons vos adresses et nous n'hésiterons pas à vous contacter.

If we have questions, we do have your addresses and we know how to get hold of you and we will be able to do that.


Comme vous le savez certainement, il y a quelque temps, au sein du Conseil, nous nous sommes penchés attentivement sur la question lorsque nous avons déterminé les raisons et la justification du nouvel accord Union européenne-Russie. La reprise des négociations sur ce nouvel accord nous semble dès lors importante.

As you certainly know, the Council discussed the relationship with Russia in depth some time ago, when we established the grounds and the rationale for the new EU-Russia agreement, and thus we consider it important that the negotiations for the new agreement are back on track.


J'ai demandé à mes collègues de prévoir le plus de temps possible pour permettre aux membres de poser des questions auxquelles nous essaierons de répondre au meilleur de notre connaissance ou encore de vous faire parvenir l'information ultérieurement si nous ne l'avons pas aujourd'hui.

I've told my colleagues to leave as much time as possible for members to ask questions, and we will try to answer them to the best of our ability or provide you with some follow-up information if we don't have the information with us today. I'll pass the mike over to Ging.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, lorsque vous serez au Conseil européen, je vous demande une seule chose: défendez cette Institution, lorsqu'elle vous dit que la situation économique et sociale de l'Union européenne requiert davantage d'attention sur la question sociale, requiert que nous mettions en cohérence nos politiques économiques avec nos objectifs et no ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr President of the Commission, I wish to make a single request of you when you go to the European Council: defend this institution when it tells you that the EU’s social and economic situation requires more attention to be paid to social issues, requires us to make our economic policies coherent with our targets and our strategy legitimately drawn up for climate change and energy independence; when it tells you that, if the Lisbon Strategy is to succeed, we need more economic coordination; when it tells you that, if we are to deal successfully with the American subprime crisis, we need better regulated finance mar ...[+++]


- (EN) Madame Kinnock, comme vous êtes si bien informée sur la question et que nous n’en discutons pas pour la première fois, je suis sûre que vous savez que nous avons été en contact très étroit avec les pays ACP producteurs de sucre.

Mrs Kinnock, I am quite sure that, as you are so well informed about this issue and it is not the first time that we have discussed it, you will know that we have been in very close contact with the sugar producing ACP countries.


Vous savez que nous avons toujours été à vos côtés lorsqu'il est question de modernisation, de changements et d'améliorations pour les travailleurs d'Europe.

You know that up to now we have always been on your side when it comes to modernisation, to changing and improving things for Europe's employees, Europe's workers.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil eur ...[+++]

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


Le sénateur Joyal : Monsieur Rouillard, nous avons été coupés lorsque vous vous apprêtiez à répondre à ma question à savoir comment vous voyez la situation en ce qui a trait au commerce illégal de tabac près des réserves.

Senator Joyal: Mr. Rouillard, we were cut off when you were about to answer my question about your views on the illegal trade of tobacco near reserves.


Je pense, madame la Présidente, que vous siégiez peut-être au comité en question lorsque nous avons examiné la question.

I think, Madam Speaker, you might have been on that committee when we were looking at the issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contact avec vous si nous avons des questions lorsque nous essaierons ->

Date index: 2024-12-10
w