Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquences actuelles nous " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous allons mettre le cap encore plus fermement sur la construction de l'avenir de l'Europe et nous engager dans les projets d'investissement efficaces énumérés ci-dessus, qui porteront leurs fruits à plus long terme et se trouvent au coeur même de la compétitivité et de la cohésion actuelles et futures de l'Europe.

We will therefore gear the tack even more firmly towards building the Union's future and commit to the efficient investment projects listed above, with a longer yield horizon and that lie at the very core of Europe's current and future competitiveness and cohesion.


Le ministre peut-il nous confirmer que telle est la loi et que, par conséquent, actuellement, un délinquant violent et dangereux ne peut bénéficier d'une sentence à être purgée dans la communauté?

Can the minister confirm this to be true under existing legislation and that, therefore, violent, dangerous offenders are not allowed to serve their sentences in the community?


– (IT) L’affaire du volcan islandais et ses conséquences actuelles nous amènent à nous dire que l’Union européenne ne doit pas demeurer non préparée à des urgences ou à des imprévus, mais doit avant tout protéger les passagers en recourant à tous les instruments et mesures de gestion existants et nouveaux.

– (IT) The affair of the Icelandic volcano and its current consequences lead us to reflect that the European Union must not be unprepared for an emergency or unexpected occurrences, but must protect passengers above all else using existing or new management instruments or measures.


Nous avons choisi comme point de départ de nous interroger sur les conséquences probables pour le secteur d'une reconduction intégrale de l'actuelle organisation commune de marché fondée sur des quotas évolutifs et des prix d'intervention.

We first looked into what would happen to the sector if we were to keep intact the current common market organisation, based on flexible quotas and price intervention.


Par ailleurs, dans de pareilles situations, le résultat le plus important que nous devons atteindre est le cessez-le-feu et, par conséquent, je voudrais profiter de cette occasion pour exprimer mon adhésion, naturellement, à la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies et associer la voix du Conseil européen à la nécessité de parvenir à un cessez-le-feu immédiat qui permette qu'en parallèle nous travaillions conjointement sur les questions de sécurité, sur les questions impliquant la réintroduction d'une perspective politiqu ...[+++]

In the present circumstances, however, our main aim must be to achieve a ceasefire. I should therefore like to take this opportunity to express my support for the United Nations Security Council resolution, as is right and proper. On behalf of the European Council I would like to add our voice to those calling for an immediate ceasefire. It would then be possible for us to work together on security issues. The political dimension could be brought back into the process. This is essential to reaching a solution. Economic issues must also come into play, given the terrible living conditions and dreadful situation currently prevailing in the ...[+++]


Nous ne trouvons guère d’améliorations dans la nouvelle formulation des articles en question par rapport aux règles actuellement en vigueur en matière de liberté d’opinion. Nous attendions des réformes plus profondes et d’une plus grande portée pour correspondre aux termes de la constitution. J’ai par conséquent souligné lors de ma brève visite en Turquie que nous attendions des progrès plus importants, notamment en ce qui concerne la liberté d’association, l’emploi des la ...[+++]

During my brief visit to Turkey, I therefore underlined our expectation that further steps would be taken in such areas as freedom of association, the use of languages in radio, television and education, the abolition of the death penalty and the introduction of fundamental legal rights in accordance with the case law of the European Court of Human Rights.


Nous devons tout mettre en œuvre, en conséquence, pour fournir aux citoyens et citoyennes des Etats membres actuels et futurs une information complète sur l'élargissement.

We must therefore make every effort to give the citizens in today's and tomorrow's Member States all the information about enlargement.


Nous pourrons tirer cependant à ce niveau les conséquences politiques de l’information que nous avons obtenue techniquement, qui est actuellement en cours.

At this level, therefore, we will be able to draw political conclusions from information that we obtain technically, which is already being done.


Par conséquent, afin de refléter correctement les exigences actuelles et futures du dialogue social, nous devons introduire des modifications qui favoriseront un syndicalisme efficace et redonneront une réelle importance au comité du personnel prévu par le Statut.

To properly reflect the Social Dialogue needs of today and tomorrow, therefore, we need to achieve changes that will facilitate effective trade unionism and restore proper significance to the Staff Representation Committee that is provided for in the Staff Regulations.


Je vais vous parler du rapport Pearse-McRae, de ses origines et de ses conséquences actuelles, ainsi que des inquiétudes que nous avons à ce sujet.

I will speak to the Pearse-McRae report and briefly about how it started, where it is going now and the concerns that we have about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquences actuelles nous ->

Date index: 2021-07-29
w