Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquence pourraient permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quels taux de change pourraient éventuellement permettre de réaliser

what exchange rates, if any, would be necessary to achieve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le matériel de contrôle et de commandement des quatre navires de la défense aérienne pourrait probablement être installé sur les frégates, et les économies d'argent et de personnel obtenues en conséquence pourraient permettre de lancer le programme de remplacement des navires logistiques.

The command and control equipment on the four air defence vessels could probably be grafted onto the frigates, and the personnel and the financial resources saved from the retirement of those vessels could jump-start the program to replace the support vessels.


Par conséquent, l’évolution sociale et environnementale durable attendue pour les investissements financiers, ainsi que l’application du règlement (UE) no 346/2013 du Parlement européen et du Conseil (11) pourraient permettre d’intégrer de manière plus appropriée ces aspects dans le droit de l’Union et de poursuivre leur promotion dans ce cadre.

Therefore, anticipated sustainable environmental and social developments in financial investments, as well as the application of Regulation (EU) No 346/2013 of the European Parliament and of the Council (11) could allow for such aspects to be more appropriately integrated into, and further fostered by, Union law.


Il est essentiel de permettre aux patients de se faire soigner, ainsi que de pouvoir distribuer de l'eau propre et assurer de bonnes conditions d'hygiène, faute de quoi les conséquences pourraient être dramatiques».

It is essential to allow patients to be treated, clean water to be provided and good sanitation to be ensured. If we fail to do so, the consequences could be devastating".


Il convient, en conséquence, de modifier les mesures appropriées en vigueur afin de permettre à l'Union européenne d'accompagner le processus de transition, sous condition de l'accomplissement, par la partie malgache, des engagements liés aux principaux jalons de la feuille de route ou de ceux qui pourraient être convenus au cours du dialogue politique qui pourrait s'instaurer entre le gouvernement malgache et l'Union.

Accordingly, the appropriate measures should be amended so that the European Union can support the transition process, on condition that the Malagasy side fulfils its commitments in terms of the key transition milestones of the roadmap or of those that may emerge by agreement in the course of any political dialogue between the Malagasy government and the Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De plus, d'aucuns pourraient interpréter une intervention au cas par cas comme un traitement de faveur octroyé aux grandes entreprises, ce qui créerait un aléa moral: leur permettre de prendre des risques en redoutant moins les conséquences, puisque d'autres paieront pour constituer un filet de sécurité.

In addition, case-by-case intervention may be seen as conferring an unfair advantage on big companies, thereby creating ‘moral hazard’: allowing them to take risks with less fear of the consequences because others will pay to provide a safety net.


La Commission demande par conséquent quelles mesures pourraient réduire cet éventuel excès de confiance et amener les émetteurs d’instruments financiers structurés à communiquer davantage d’informations pour permettre aux investisseurs d’exercer leur propre devoir de diligence supplémentaire en connaissance de cause.

The Commission therefore asks which measures could reduce this possible overreliance and increase disclosure by issuers of structured finance instruments in order to allow investors to carry out their own additional due diligence on a well-informed basis;


Les conséquences réelles qu'engendreraient les changements proposés, s'ils étaient adoptés, ne correspondent pas à l'idée que les Canadiens se font de la justice, si seulement ils se rendent compte de ce que ces amendements pourraient permettre ou ne pas permettre.

So the real-life implications of the proposed changes, in practice, are bound to defy the notion of justice held by most reasoning Canadians, if they realize that these are the kinds of results that these proposals will and will not give us.


L'information correcte des demandeurs d'asile sur les conséquences que pourraient avoir leurs demandes ultérieures – entre autres mesures - pourrait permettre de prévenir ce phénomène.

The provision of correct information to asylum seekers about the consequences of subsequent applications could be one of the measures which could help prevent this phenomenon.


La stratégie proposée, qui se fonde sur le principe de la modulation, devrait permettre de faire aboutir, au cours de l'année 2002, les négociations avec les pays candidats qui satisfont à tous les critères d'adhésion et qui pourraient, par conséquent, adhérer à l'Union fin 2002.

The proposed strategy, which is based on the principle of differentiation, should make it possible for the negotiations with those candidate countries which have met all the criteria for accession to be completed in the course of 2002 so that new Member States can be admitted from the end of that year.


(5) considérant que, pour ces raisons et conformément aux résolutions du Conseil du 22 juillet 1993 et du 22 décembre 1994, le maintien de droits spéciaux et exclusifs pour la téléphonie vocale ne se justifie plus; que l'exception admise par la directive 90/388/CEE doit être supprimée et ladite directive modifiée en conséquence, y compris en ce qui concerne les définitions utilisées; que, afin de permettre aux organismes de télécommunications d'achever de se préparer à la concurrence, et en particulier de continuer le rééquilibrage ...[+++]

(5) For these reasons, and in accordance with the Council resolutions of 22 July 1993 and of 22 December 1994, the continuation of the exception granted with respect of voice telephony is no longer justified. The exception granted by Directive 90/388/EEC should be ended and the Directive, including the definitions used, amended accordingly. In order to allow telecommunications organizations to complete their preparation for competition and in particular to pursue the necessary rebalancing of tariffs, Member States may continue the current special and exclusive rights regarding the provision of voice telephony until 1 January 1998. Member ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : conséquence pourraient permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquence pourraient permettre ->

Date index: 2024-03-11
w