Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «conséquence lorsque nous connaîtrons » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lang : Comme ce sont des changements de fond, nous pourrons poursuivre nos travaux en conséquence lorsque nous connaîtrons la teneur exacte du projet de loi.

Senator Lang: Since there are substantive changes, once I have clarity on what the bill is, then we can proceed accordingly.


Ainsi, si nous savons qu'une zone est sujette aux inondations, nous devrions veiller à ce que les habitations, les entreprises et l'environnement soient protégés en conséquence, ou, lorsque nous savons que des personnes âgées vivent dans des zones rurales isolées exposées aux incendies de forêt, des plans de préparation doivent être mis en place pour les aider à évacuer;

For example, if we know an area is prone to flooding, we should make sure that houses, businesses and the environment are protected accordingly. Or where we know elderly people live in isolated rural areas at risk of forest fires, preparedness plans need to be in place to help them evacuate.


Nous connaîtrons les coûts exacts liés à la construction, ainsi qu'à l'entretien et à l'exploitation du pont pour une période de 30 ans, lorsque nous connaîtrons les offres finales des soumissionnaires.

With the exact costs of the construction but also the maintenance and operation over the 30-year period, we will know those exact numbers once we have the bidders' final numbers.


À l’automne, lorsque nous connaîtrons les causes, que nous aurons les réponses et que nous aurons mis sur la sellette les compagnies énergétiques, nous nous ferons un plaisir de vous donner davantage de précisions.

In the autumn, when we know the causes, when we have the answers, when we have grilled our energy companies, we will be happy to give you more information.


Si c'est toutefois ce que souhaite l'Assemblée et s'il est bien précisé que nous sommes, évidemment, du côté des manifestants, comme nous l'avons toujours dit, nous pourrions alors accepter un compromis, c'est-à-dire accepter un débat sans déposer de résolution à ce stade, ce qui n'exclut pas la possibilité que nous adoptions également une résolution par la suite, lorsque nous connaîtrons l'état de la situation.

If, however, that is the wish of the House and it is also made clear that we are of course on the side of the demonstrators, as we have always said, then we could agree a compromise to the effect that we are in favour of a debate, as proposed, but will not table a resolution at this point, which does not preclude the possibility that next time, when we know how things stand, we also adopt a resolution.


Si c'est toutefois ce que souhaite l'Assemblée et s'il est bien précisé que nous sommes, évidemment, du côté des manifestants, comme nous l'avons toujours dit, nous pourrions alors accepter un compromis, c'est-à-dire accepter un débat sans déposer de résolution à ce stade, ce qui n'exclut pas la possibilité que nous adoptions également une résolution par la suite, lorsque nous connaîtrons l'état de la situation.

If, however, that is the wish of the House and it is also made clear that we are of course on the side of the demonstrators, as we have always said, then we could agree a compromise to the effect that we are in favour of a debate, as proposed, but will not table a resolution at this point, which does not preclude the possibility that next time, when we know how things stand, we also adopt a resolution.


Il est clair que si nous nous fions au vaccin à base d’œuf, même lorsque nous connaîtrons la souche de la grippe, il faudra six à huit mois pour que ce vaccin soit produit.

What is clear is that if we rely on the egg-based vaccine, even once we know the strain of the flu, it will take six to eight months for that to come on stream.


Lorsque nous connaîtrons notre situation financière, nous pourrons discuter de la deuxième étape.

When we found out where we were financially, we could discuss the second phase.


Lorsque nous connaîtrons le point de vue du gouvernement du Québec au sujet du plan d'entreprise de la MIL Davie et que nous saurons si ses syndicats sont prêts à l'appuyer, nous pourrons peut-être alors répondre en conséquence à toute autre demande que nous recevrons au nom de cette société (1420) [Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le ministre sait fort bien que certains contrats étaient nécessaires pour permettre à la MIL Davie de se réorganiser.

When we hear the point of view of the Quebec government on the MIL Davie business plan, when we know whether its unions are willing to support it, perhaps then we can respond accordingly to any further request we have on their behalf (1420) [Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, the minister knows full well that some contracts were necessary to allow MIL Davie to reorganize.


Lorsque nous connaîtrons la réaction de ces groupes, nous recommanderons au Parlement d'autres modifications à la loi qui refléteront les besoins commerciaux et collectifs.

After we have heard back from those who have a stake in reforming the CBCA, we will recommend to Parliament further amendments to the act to reflect business and community needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquence lorsque nous connaîtrons ->

Date index: 2021-04-24
w