Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultation que nous lançons aujourd " (Frans → Engels) :

Les questions qui nous ont été posées par écrit pour le 5 mars, cachet de la poste faisant foi, recevront une réponse dans le délai de rigueur, soit pour le 14 mars au plus tard, indépendamment du temps de consultation relativement court d'aujourd'hui.

Questions we received in writing with the postmark of 5 March will be promptly answered by 14 March, regardless of the tight deadline.


Les projets pilotes que nous lançons aujourd'hui montrent que l'UE est prête à aider ses régions à chaque étape du processus».

The pilot projects we are launching today show that the EU is ready to help its regions, every step of the way".


L'appel à propositions que nous lançons aujourd'hui est une première étape importante à cet égard.

Today's call for proposal is an important first step in this regard.


La consultation publique que nous lançons aujourd'hui nous aidera à trouver des moyens pour décourager les intermédiaires de concevoir ce type de mécanismes et permettra aux États membres de mieux comprendre ces pratiques afin qu'ils puissent y mettre un terme».

The public consultation we're launching today will help us to work out ways to deter intermediaries from designing such schemes and to give our Member States greater insight and information to enable them to put a stop to them".


Le président Jean-Claude Juncker a déclaré à cet égard: « Le semestre européen 2017 que nous lançons aujourd'hui sera déterminant pour le redressement économique et social de l'Europe.

President Jean-Claude Juncker said: "The 2017 European Semester we start today will be decisive for Europe to manage its economic and social turn-around.


La consultation que nous lançons aujourd'hui est pleinement conforme avec le mandat de la Commission: elle vise à stimuler la croissance et la création d'emplois et elle se fonde sur les résultats déjà obtenus dans le domaine des paiements de détail».

The consultation we are launching today is fully in line with the Commission's mandate focusing on growth and job creation and building on the achievements already made in the field of retail payments".


Nous utiliserons les renseignements reçus dans le cadre de l'enquête que nous lançons aujourd'hui ainsi que les informations recueillies grâce aux enquêtes que nous menons en permanence pour lutter contre l'évasion fiscale et promouvoir une concurrence fiscale équitable».

We will use the information received in today's enquiry as well as the knowledge gained from our ongoing investigations to combat tax avoidance and fight for fair tax competition".


À titre de membre associé de cet important groupe de travail, je suis heureux d'annoncer que nous lançons aujourd'hui nos consultations pancanadiennes à Saint John, au Nouveau-Brunswick.

As an associate member of this important task force, I am pleased to say that today marks the launching of our cross-Canada consultations in Saint John, New Brunswick.


La consultation que nous lançons aujourd’hui nous aidera à recueillir de précieuses informations en retour auprès des parties prenantes, pour savoir s’il y a lieu d’actualiser la directive sur la vente à distance et, si oui, selon quelles modalités.

The consultation we are launching today will help us gather valuable stakeholder feedback on whether and how to update the Distance Selling Directive.


Nous lançons aujourd’hui une consultation afin d’apprécier si une initiative de la Commission peut contribuer à concrétiser ces améliorations en termes de choix et de valeur ajoutée au niveau du marché hypothécaire de l’UE.

Today we are launching a consultation to assess whether Commission action can help to bring about these improvements in choice and value in the EU mortgage market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultation que nous lançons aujourd ->

Date index: 2023-09-11
w