Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoriser la consultation des pièces
Permettre la consultation des dossiers

Vertaling van "consultation devrait permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
permettre la consultation des dossiers (1) | autoriser la consultation des pièces (2)

allow access to files | allow the inpection of files
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette consultation devrait permettre à la Commission de présenter des propositions appropriées relatives à un nouveau cadre juridique pour les paiements.

This consultation should lead to the Commission presenting appropriate proposals for a New Legal Framework for Payments.


La consultation devrait permettre de discuter du champ d'application du socle, de son contenu et de son rôle dans le cadre de la dimension sociale de l'UEM et de réfléchir aux besoins particuliers de la zone euro.

The consultation should serve to discuss the scope and content as well its role as part of the social dimension of the EMU, and to reflect on the particular needs of the euro area.


Cette consultation devrait permettre à l'État membre de la nationalité de demander le transfert de la demande ou du dossier afin d'assurer lui-même une protection consulaire.

That consultation should allow the Member State of nationality to request the transfer of the application or case in order itself to deliver consular protection.


Ce processus de consultation devrait permettre de corriger ou de modifier ce qui figure dans l'exposé en question et de passer ensuite à l'étape des mesures qui conviennent.

Based on that consultative process, reform or amend whatever is included in that presentation and then take it forward for appropriate action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'identification de la personne qui a consulté ou communiqué les données à caractère personnel devrait apparaître dans le journal et cette identification devrait permettre d'établir les motifs des opérations de traitement.

The identification of the person who consulted or disclosed personal data should be logged and from that identification it should be possible to establish the justification for the processing operations.


Cette consultation devrait également permettre aux États membres concernés d'échanger des informations utiles pour, par exemple, s'assurer qu'un citoyen non représenté ne profite pas abusivement du droit à la protection consulaire qui lui est conféré par l'article 20, paragraphe 2, point c), du TFUE.

That consultation should also allow the Member States concerned to exchange relevant information for the purpose, for example, of ensuring that an unrepresented citizen does not abusively take advantage of his or her right to consular protection under point (c) of Article 20(2) TFEU.


Le document qui est à la base de la consultation devrait permettre de recueillir des réactions aux suggestions de modifications possibles de la règle de base dans le cas des services prestés à distance.

The paper that forms the basis of the consultation therefore seeks reactions to suggestions for possible modifications of the basic rule in the case of services provided at a distance.


Cette consultation devrait permettre, d'une part, de mieux cibler ces politiques sur les besoins réels des petites et moyennes entreprises (PME) en Europe et, d'autre part, de définir des repères qui serviront à mesurer les résultats obtenus.

This consultation should help both to sharpen the focus of e-business policy making on the real needs of small and medium-sized enterprises (SMEs) across Europe, and to define yardsticks against which success can be measured.


Le nouveau règlement sur les produits chimiques que nous allons soumettre à un processus de consultation devrait permettre à l'industrie européenne de se placer au premier rang mondial en matière de qualité et de sécurité de la production et de l'utilisation de produits chimiques, domaine dans lequel l'UE se situe déjà à un très bon niveau.

The new draft chemicals regulation which we are now putting out for consultation should provide important opportunities for European industry to lead the world in the quality and safety of chemicals production and use which, in Europe, is already at a high level.


Cette consultation devrait permettre notamment d'évaluer si l'évolution économique et technologique du secteur impose une adaptation des mesures réglementaires existantes, compte tenu notamment de la multiplication des canaux de diffusion du contenu audiovisuel.

These consultations should make it possible to assess whether the economic and technological development of the sector requires adaptation of existing regulatory measures, notably taking into account the increase in the number of channels for broadcasting audiovisual content.




Anderen hebben gezocht naar : consultation devrait permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consultation devrait permettre ->

Date index: 2025-05-11
w