Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors que
Conférence internationale de droit constitutionnel
Conseil constitutionnel
Constitution
Cour constitutionnelle
Cour constitutionnelle fédérale
Cour fédérale constitutionnelle
Droit constitutionnel
Droit parlementaire
Droit politique
IVe Conférence internationale de droit constitutionnel
Juridiction constitutionnelle
Loi constitutionnelle
Pendant que
Selon leurs règles constitutionnelles respectives
Tandis que
Tandis que j'agonise
Tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

Traduction de «constitutionnelles tandis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juridiction constitutionnelle [ Conseil constitutionnel | cour constitutionnelle ]

constitutional court


tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

any martensite present however is more strongly etched


conformément à leurs règles constitutionnelles respectives | selon leurs règles constitutionnelles respectives

in accordance with their respective constitutional processes


Cour constitutionnelle fédérale | cour fédérale constitutionnelle

Federal Constitutional Court








syndrome de déficit constitutionnel de la réparation des mésappariements

A rare inherited cancer-predisposing syndrome characterized by the development of a broad spectrum of malignancies during childhood, including mainly brain, hematological and gastrointestinal cancers, although embryonic and other tumors have also bee


Conférence internationale de droit constitutionnel [ IVe Conférence internationale de droit constitutionnel | Quatrième Conférence internationale de droit constitutionnel ]

International Conference on Constitutional Law [ Fourth International Conference on Constitutional Law ]


droit constitutionnel [ droit parlementaire | droit politique ]

constitutional law [ parliamentary law ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, le pouvoir conféré au président de la République de nommer un président faisant fonction du Tribunal s'avère être contraire à la constitution, qui dispose que le président et le vice-président du Tribunal sont nommés par le président de la République «parmi les candidats proposés par l'assemblée générale des juges du Tribunal constitutionnel», tandis que la procédure de la loi d'exécution refuse ce rôle à l'assemblée générale.

Moreover, the power given to the President of the Republic to appoint an acting President of the Tribunal appears to be contrary to the constitution which provides that the President and Vice-President of the Tribunal shall be appointed by the President of the Republic "from amongst candidates proposed by the General Assembly of the Judges of the Constitutional Tribunal", while the procedure in the Implementing Law denies any such role to the General Assembly.


AM. considérant que la Loi fondamentale prévoit la possibilité de formuler deux nouveaux types de plaintes auprès de la Cour constitutionnelle, tandis que l'actio popularis pour une révision ex post a été abolie;

AM. whereas, under the Fundamental Law, the possibility for two new kinds of constitutional complaint to the Constitutional Court has been introduced, while the actio popularis for ex post review has been abolished;


Vous avez vu le Traité de Rome complété par l’Acte unique européen, les Traités de Maastricht, d’Amsterdam et de Nice et à présent le projet de traité constitutionnel, tandis que le marché commun a été amélioré par un marché unique, une monnaie unique, des politiques dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, des accords de politique étrangère et de sécurité et aujourd’hui d’énergie.

You have seen the Treaty of Rome supplemented by the Single European Act, the Treaties of Maastricht, Amsterdam and Nice, and now the draft constitutional treaty, as the common market has been enhanced with a single market, a single currency and policies in justice and home affairs, foreign and security arrangements and now energy.


Dans le domaine de la démocratie et de l'État de droit , les avancées restent limitées quant à la mise en place de structures étatiques plus opérationnelles et efficaces tandis qu'aucun progrès n'a été réalisé sur la réforme constitutionnelle .

Regarding democracy and the rule of law , there has been limited progress towards creating more functional and efficient state structures and no progress on constitutional reform.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement fédéral continue d'engranger bien plus d'argent qu'il n'en a besoin pour respecter ses obligations constitutionnelles, tandis que les provinces, elles, ne parviennent pas à en recueillir suffisamment pour s'acquitter de leurs propres obligations.

The federal government continues to rake in way more money than it needs to meet its constitutional obligations, while the provinces cannot put enough together to meet their obligations.


considérer que la construction de l'Espace de liberté, de sécurité et de justice, fondée sur la confiance mutuelle, ne peut se concevoir sans un rapprochement minimal des législations nationales; que, s'agissant du droit pénal matériel, le Parlement s'associe au Conseil pour estimer qu'il convient de donner la priorité aux crimes expressément visés par le Traité constitutionnel, tandis que, pour le droit de la procédure, c'est le traitement des thèmes suivants qu'il juge prioritaire:

recognise that the creation of an area of freedom, security and justice based on mutual trust is not possible without a minimum of harmonisation of national legislation; with regard to substantive criminal law, Parliament agrees with the Council that priority should be given to the offences expressly referred to in the Constitutional Treaty; with regard to procedural law, the following subjects should have priority:


(f) considérer que la construction de l'Espace de liberté, de sécurité et de justice, fondée sur la confiance mutuelle, ne peut se concevoir sans un rapprochement minimal des législations nationales; que, s'agissant du droit pénal matériel, le Parlement s'associe au Conseil pour estimer qu'il convient de donner la priorité aux crimes expressément prévus par le Traité constitutionnel, tandis que, pour le droit de la procédure, c'est le traitement des thèmes suivants qu'il juge prioritaire:

(f) recognise that the creation of an area of freedom, security and justice based on mutual trust is not possible without a minimum of harmonisation of national legislation; with regard to material criminal law, Parliament agrees with the Council that priority should be given to the offences expressly referred to in the Constitutional Treaty; with regard to procedural law, the following subjects should have priority:


Toutefois, le Monténégro devra améliorer considérablement son système de contrôle interne et externe, tandis que la Cour des comptes devrait se transformer en institution supérieure de contrôle financier dotée de garanties constitutionnelles, conformément aux meilleures pratiques de l'UE.

However, Montenegro will have to substantially upgrade its system of internal and external control and the State Audit institution should be upgraded into a supreme audit institution with constitutional guarantees and in line with EU best practices.


Certains États membres reconnaissent un droit au regroupement familial dont le principe est consacré constitutionnellement tandis que d'autres États membres permettent d'octroyer le droit au regroupement familial de façon discrétionnaire selon la catégorie sociale et le statut juridique des ressortissants de pays tiers concernés.

Some Member States recognise the right to family reunification, and this principle is enshrined in their constitutions, while others allow for the possibility of discretionary family reunification on the basis of the category and legal status of the third-country nationals concerned.


M. Lorne Nystrom: Mais vous seriez également d'accord pour dire que sur le plan constitutionnel, le Sénat pourrait avoir un veto suspensif relativement à tout projet de loi portant sur les élections, comme c'est le cas pour les changements constitutionnels, tandis que c'est la Chambre des communes qui a le dernier mot.

Mr. Lorne Nystrom: But you'd also agree that constitutionally the Senate could have a suspensive veto in terms of any bill dealing with elections, as they do on constitutional change, while the House of Commons would have the final say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitutionnelles tandis ->

Date index: 2022-06-19
w