Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «constitution nous avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourquoi nous avons besoin d'une Constitution et des instruments permettant de décider et d'agir rapidement, de manière à progresser tout en préservant l'équilibre des pouvoirs de la méthode communautaire.

This is why we need the Constitution, and the instruments to decide and act quickly, so that we can move forward while maintaining the checks and balances of the community method.


M Kristalina Georgieva, vice-présidente de la Commission européenne chargée du budget et des ressources humaines, a déclaré à cet égard: «Nous avons tout mis en œuvre pour obtenir les crédits nécessaires à la constitution d'un budget servant au mieux les intérêts de nos concitoyens.

European Commission Vice-President Kristalina Georgieva, in charge of budget and human resources, said: "We have left no stone unturned to secure the money for a budget that will work in the best interest of our people.


J’ai l’impression qu’en raison de textes complètement mal interprétés ou mal traduits - comme par exemple le droit de vote, qui n’est pas repris dans la Constitution - nous avons ces discours extrêmement négatifs sur un ton agressif qui n’a pas sa place au Parlement européen.

I feel that because of completely misinterpreted or poorly translated texts – for example, the right to vote, which is not included in the constitution – we are having these speeches made in an extremely bad mood and striking a very belligerent tone, which are not appropriate in the European Parliament.


Cependant, outre l’Irlande et Lisbonne, prenons l’exemple de l’attitude de la France et des Pays-Bas par rapport à la Constitution: nous avons un problème majeur dans le sens où il y a une coupure énorme entre le citoyen ordinaire et le projet européen.

But, apart from Ireland and Lisbon, you take France and the Netherlands in relation to the Constitution: we have a major problem in that there is a huge disconnect between the ordinary citizen and the European project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Je voudrais me rallier à mes collègues britanniques pour vous remercier pour les efforts que vous avez déployés ces six derniers mois et dire aussi que, au sujet de la Constitution, nous avons été ravis des deux refus hollandais et français et que - surprise pour vous - nous ne réclamerons pas de référendum au Royaume-Uni, si jamais il est proposé de faire avancer l’une ou l’autre partie de la Constitution à l’avenir.

– If I could join with other colleagues from the United Kingdom to thank you for your efforts over the last six months and also say that, in connection with the Constitution, we were delighted that there were two ‘no’ votes in Holland and France and we will not – unexpectedly to you – be demanding a referendum in the United Kingdom if any part of the Constitution is proposed for bringing forward in future.


Nous n’avons toutefois pas besoin d’une vieille Constitution; nous avons besoin du texte proposé par la Convention.

However, we do not need any old Constitution; we need the Convention’s proposed text.


Jusqu’à ce que nous ayons fixé puis mis en œuvre ce résultat au niveau de la Constitution, nous avons besoin des résultats du rapport Corbett, qui vont, pour l’essentiel, dans la direction discutée par la Convention.

Until we have included this result in the constitution and implemented it, we need the results of the Corbett report, which are to a large extent along the same lines as what has been said in the Convention.


C'est pourquoi nous avons besoin d'une Constitution et des instruments permettant de décider et d'agir rapidement, de manière à progresser tout en préservant l'équilibre des pouvoirs de la méthode communautaire.

This is why we need the Constitution, and the instruments to decide and act quickly, so that we can move forward while maintaining the checks and balances of the community method.


Une fois tous les débats terminés, nous avons rapatrié notre Constitution, y avons incorporé une formule de modification et mis en place une Charte des droits et libertés.

When all was said and done, we patriated our Constitution, enshrined an amending formula, and put into place a Charter of Rights and Freedoms.


Bien entendu, en vertu de la Constitution, nous avons le droit de modifier, ou même de rejeter, tout projet de loi dont nous sommes saisis.

Of course, we have the constitutional right to amend or even to defeat any bill that comes before us.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     constitution nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution nous avons ->

Date index: 2023-12-31
w