Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitution européenne
Intergroupe Constitution européenne
Traité constitutionnel
Traité établissant une Constitution pour l'Europe

Traduction de «constitution européenne pourtant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]

European Constitution [ Constitutional Treaty | Constitution for Europe | EU Constitution | Treaty establishing a Constitution for Europe ]


Intergroupe Constitution européenne

European Constitution Intergroup


Protocole annexé au traité sur l'Union européenne et aux traités instituant les Communautés européennes | Protocole sur l'article 40.3.3 de la Constitution de l'Irlande

Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities | Protocol on Article 40.3.3 of the Constitution of Ireland


Convention relative à la constitution d' Eurofima , Société européenne pour le financement du matériel ferroviaire

Convention for the Establishment of a European Company for the Financing of Railway Rolling Stock (EUROFIMA)


Conférence constitutive de l'Organisation européenne des Institutions supérieures de contrôle des finances publiques

Constitutive Conference of the European Organization of Supreme Audit Institutions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, les eurocrates de la Commission et du Conseil ont dû pousser un immense soupir de soulagement le soir du 22 avril: pour eux, Royal ou Sarkozy, UMP ou PS, c’était la garantie que la Constitution européenne, pourtant rejetée massivement par deux peuples en 2005, allait être remise sur les rails, au mépris de la démocratie.

– (FR) Mr President, Prime Minister, the Eurocrats of the Commission and of the Council must have breathed a huge sigh of relief on the evening of 22 April: for them, either Royal or Sarkozy, the UMP or the Socialist Party, were a guarantee that the European Constitution, which had been rejected en masse by two countries in 2005, was going to be put back on track, flying in the face of democracy.


Comment peut-elle être crédible, compte-tenu de la manière dont elle agit en Europe même, imposant aux peuples une constitution européenne, rebaptisée traité de Lisbonne, dont certains ont pourtant clairement dit qu’ils ne voulaient pas?

How can it be credible, given the way in which it acts even in Europe, imposing on the nations a European constitution, rechristened the Treaty of Lisbon, when some of them clearly stated that they did not want it?


Dans mon pays, on a dit aux citoyens que le traité de Lisbonne était tellement différent de la Constitution européenne qu’il ne s’avérait plus justifié d’organiser un référendum. Pourtant, la seule différence substantielle que je peux trouver entre la Constitution et le traité de Lisbonne, c’est la suppression de ces atours du statut d’État.

In my country, the people were told that the Lisbon Treaty was so different from the European Constitution that it was no longer justified to have a referendum, and yet the only substantive difference that I can find between the Constitution and the Lisbon Treaty is the removal of these trappings of statehood.


Pendant quatre ans, des prisons volantes de la CIA ont été autorisées à faire escale dans des pays où l’on a pourtant voté oui à la Constitution européenne et à la Charte des droits fondamentaux.

For four years, CIA flights transporting prisoners have been permitted to stop over in countries in which people actually voted in favour of the European Constitution and of the Charter of Fundamental Rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Un droit de retrait reconnu à la fin de sa première partie et des amendements "constitutionnels" devant être ratifiés à l'unanimité, à la fin de sa quatrième partie, la "Constitution européenne" a mis là deux repères raisonnables dans un texte qui, dès le départ pourtant, allait à la déraison d'un hold-up juridique en dérobant la dénomination de "constitution" pour faire oublier sa nature intergouvernementale.

– (FR) With a right of withdrawal, recognised at the end of its first part, and with the need, recognised at the end of its fourth part, for ‘constitutional’ amendments to be ratified unanimously, the ‘European Constitution’ has in those ways incorporated two sane benchmarks into a document that, at the start, insanely took the law into its own hands by stealing the designation ‘constitution’ in order to cover up its intergovernmental nature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution européenne pourtant ->

Date index: 2024-02-28
w