Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constitution européenne
Intergroupe Constitution européenne
Traité constitutionnel
Traité établissant une Constitution pour l'Europe

Traduction de «constitution européenne notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]

European Constitution [ Constitutional Treaty | Constitution for Europe | EU Constitution | Treaty establishing a Constitution for Europe ]


Intergroupe Constitution européenne

European Constitution Intergroup


Protocole annexé au traité sur l'Union européenne et aux traités instituant les Communautés européennes | Protocole sur l'article 40.3.3 de la Constitution de l'Irlande

Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities | Protocol on Article 40.3.3 of the Constitution of Ireland


Notre avenir ensemble : Entente pour le renouvellement de la constitution

Our Future Together : An Agreement for Constitutional Renewal


Convention relative à la constitution d' Eurofima , Société européenne pour le financement du matériel ferroviaire

Convention for the Establishment of a European Company for the Financing of Railway Rolling Stock (EUROFIMA)


Conférence constitutive de l'Organisation européenne des Institutions supérieures de contrôle des finances publiques

Constitutive Conference of the European Organization of Supreme Audit Institutions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette résignation s’est encore renforcée lorsque, en 2005, le traité constitutionnel européen, dernière tentative de faire, du moins en partie, de l’Union européenne issue du traité de Maastricht une union politique, échoua lors de référendums en France et aux Pays-Bas en dépit de la ratification de ce traité par 18 États, d’ailleurs également par voie de référendum au Luxembourg et en Espagne. «Le traité de Maastricht aurait dû être notre Constitution», soup ...[+++]

This attitude of resignation was reinforced when the Constitutional Treaty for Europe – the latest attempt to transform the European Union of Maastricht at least partly into a political union – was rejected by referendums in France and the Netherlands in 2005, even though 18 states had ratified Treaty, two of them – Luxembourg and Spain – also through referendums. “Maastricht should have been our constitution”, sighed our Luxembourg Prime Minister Jean-Claude Junker in 2001, on the tenth anniversary of the Maastricht Treaty.


En effet, je crois qu’avec la Constitution européenne, notre situation serait bien meilleure que notre situation actuelle en ce qui concerne la production de normes.

Indeed, I also believe that, with the European Constitution, we would be in a very much better position in the field of normative lawmaking than is presently the case.


Notre tout dernier sondage Eurobaromètre montre que 68 % de nos citoyens sont favorables à l'idée d'une Constitution européenne.

Our latest EuroBarometer shows that 68% of our citizens support the idea of a European Constitution.


Cette Constitution européenne exprime la volonté d’agir ensemble. Elle reflète aussi bien nos valeurs communes que notre souci de préserver nos identités.

It reflects our common values as well as our desire to preserve our individual identities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Constitution européenne représente un autre enjeu dans notre priorité de renforcer le rôle des autorités régionales et locales.

The European Constitution is also key to our priority of strengthening the role of regional and local authorities.


Je souhaite que le projet de constitution européenne rende possible un avenir radieux pour une Europe à 25 et plus, et que notre réforme agricole offre elle aussi des perpectives d'avenir attrayantes à nos agriculteurs mais également à l'ensemble du secteur alimentaire et à nos consommateurs dans l'Europe entière.

I hope that the draft Constitution for Europe enables a good future for the Europe of 25 and more, and that our agricultural reform too opens up attractive prospects both for our farmers and for the food sector as a whole, and for our consumers throughout Europe.


Une Constitution européenne, surtout aujourd’hui avec l’important défi posé par la Chine - qui en vient à contrefaire non seulement les produits, mais jusqu’au logo de l’Union européenne -, devrait plutôt prévoir la réintroduction des droits de douane et des frontières pour protéger notre production et en particulier le système des petites et moyennes entreprises et notre production agro-alimentaire.

A European Constitution, especially today with the serious challenge represented by China – which, in addition to its products, has succeeded in imitating even the logo of the European Union – should, instead, provide for the reintroduction of customs duties and limits to protect our production, in particular to protect the system of small and medium sized enterprises and our agrifood production.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, dans notre Constitution européenne, dans nos traités, il est stipulé que nous devons garantir l’amélioration de l’environnement au travail en vue de la protection de la santé des travailleurs et travailleuses.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, our European constitution, our Treaties, state that we are responsible for improving the workplace environment in order to protect the health of employees.


Pour notre Parlement, l'étape que nous allons franchir est le fruit d'un long combat, que nous avons engagé dès 1975 et qui, au fil de nos résolutions, de nos projets Spinelli, de nos projets de constitution européenne, a été rappelé en permanence.

As far as Parliament is concerned, the phase we are about to enter is the outcome of a long struggle, one we undertook as early as 1975 and which has been continually highlighted through our resolutions, our Spinelli draft treaties, our draft European constitutions.


On le sait tous ici, l'Europe, sa monnaie, sa diplomatie, sa sécurité, sa civilisation, sa culture, son modèle social, ne survivront véritablement à la brillante histoire, mais aussi aux vains déchirements de ses peuples, qu'en accédant à une fédération d'États-nations disposant d'institutions fortes, cohérentes et respectées, inscrites dans une Constitution européenne dont notre collègue Duhamel ouvre le chemin.

Everyone here knows that Europe, its currency, its diplomacy, its security, its civilisation, its culture and its social model can only truly survive the splendid history of its peoples, but also the fruitless dissension between them, by becoming a federation of nation states with strong, coherent and respected institutions, enshrined in a European Constitution, towards which Mr Duhamel has paved the way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution européenne notre ->

Date index: 2021-06-20
w