Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis de changement d'avocat
Avis de changement de procureur
Avis de constitution d'un nouveau procureur
Avis de constitution d'un nouvel avocat
Constitution
Constitution en corporation
Constitution en personne morale
Constitution en société
Constitution en société
Constitution en société de capitaux
Constitution européenne
Constitutionnalisation
Disons Non!
Disons la vérité
Disons oui aux jeunes!
Enchâssement
Inclusion dans la Constitution
Incorporation
Insertion dans la Constitution
Loi constitutionnelle
Loi portant Constitution
Loi portant adoption de la constitution
Reconnaissance dans la Constitution
Réforme constitutionnelle
Révision de la constitution
Traité constitutionnel
Traité établissant une Constitution pour l'Europe

Traduction de «constitution disons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constitution en corporation | constitution en personne morale | constitution en société | constitution en société (par actions) | constitution en société de capitaux | incorporation

incorporation








Constitution | loi portant adoption de la constitution | loi portant Constitution

Constitution


révision de la constitution [ réforme constitutionnelle ]

constitutional revision [ constitutional reform | Constitutional reforms(ECLAS) ]


constitution européenne [ traité constitutionnel | traité établissant une Constitution pour l'Europe ]

European Constitution [ Constitutional Treaty | Constitution for Europe | EU Constitution | Treaty establishing a Constitution for Europe ]




avis de changement d'avocat | avis de changement de procureur | avis de constitution d'un nouveau procureur | avis de constitution d'un nouvel avocat

notice of change of solicitor


constitutionnalisation | insertion dans la Constitution | inclusion dans la Constitution | reconnaissance dans la Constitution | enchâssement

entrenchment
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En choisissant le 15 septembre 1988, disons-nous qu'il n'y a pas d'autres obligations dans notre Constitution en 1982 ayant une incidence ici, ou disons-nous que ces obligations demeurent sujettes à interprétation?

Are we saying, when we pick September 15, 1988, that there were no further obligations in 1982 in our Constitution that affect this, or are we saying that those may yet be interpreted?


Et puis nous vous disons que, dans le programme de travail de l'IASB et de l'IASCF, il y a une deuxième phase, dans laquelle l'ensemble du dispositif doit être revu, y compris les conditions de constitution de l'IASCF et nous vous proposons de profiter de ce moment-là pour poser clairement les conditions de l'équilibre, de la gouvernance, de l'ensemble du dispositif, en vue de disposer enfin d'un système de gouvernance qui soit à la hauteur des enjeux qui sont les nôtres aujourd'hui.

What is more, we are telling you that the IASB and IASCF work programmes include a second phase in which the entire instrument has to be reviewed, including the conditions under which the IASCF is to be set up, and we would suggest that you make the most of this moment to lay down clear conditions for the stability and governance of this entire mechanism so that we will finally have a system of governance that is equal to the issues that we are faced with today.


Par conséquent, l’EPLA étant une constitution de juridictions autonomes bloquant, freinant la mise en place du brevet européen, nous disons non à l’EPLA et vous vous recommandons .

Therefore, since the EPLA is a body of autonomous jurisdictions blocking and holding up the implementation of the European patent, we reject the EPLA and we advise you .


Je pense que le message de ce rapport est que toutes les options restent possibles; prenons bien notre temps; ne disons pas que la Constitution est morte; ne commençons pas à renégocier; ne disons pas que ce Traité ne pourra pas entrer en vigueur.

I think the message of this report is that all options are open; easy does it; let us not say that the Constitution is dead; let us not start renegotiating; let us not say that this Treaty cannot enter into force.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu du contexte politique actuel, nous pouvons dire que de nouveaux éléments nous permettent d’avancer sur la Constitution et de réfuter deux positions: premièrement, l’affirmation que la Constitution est morte - disons que les nouvelles concernant sa mort ont été nettement exagérées - et, deuxièmement, l’idée que nous devons d’abord nous occuper du chômage, de l’immigration ou de la lutte contre la criminalité, un point de vue qui ignore le fait que, pour que cela soit possible, il nous faut cette Constitution.

Given the current political context, we can say that there are new elements on the basis of which we can move ahead with the Constitution and refute two positions: firstly, the statement that the Constitution is dead – well, reports of its death have been grossly exaggerated – and, secondly, the idea that we must first deal with unemployment, immigration or fighting crime, a view which ignores the fact that, in order to do so, we need this Constitution.


Êtes-vous en train de nous dire que nous devrions faire nommément référence, dans notre Constitution, disons, au droit à la propriété et à la jouissance de la propriété?

Are you suggesting in this that we should actually have a specific reference, say, in our Constitution to liberty of ownership and enjoyment of property?


Ce que nous disons, c'est que lorsqu'il est question de compétences relevant exclusivement d'une province en vertu de la Constitution — je dis bien « en vertu de la Constitution » — , cette province ou ces provinces devraient avoir le droit de se prononcer.

What we are saying is that when it is a question of an exclusive authority of a province under the Constitution—note, under the Constitution—that province or those provinces should get a say in the matter.


Mais même si cela n’y figure pas, chaque constitution étant évidemment un compromis, nous disons «oui» à cette Constitution parce qu’elle reflète nos valeurs.

Even though that is not in the Constitution, every Constitution is of course a compromise, and so we say ‘yes’ to this Constitution, because it reflects our values.


Ainsi, elle sera couverte par le principe bien établi voulant qu'un élément de la Constitution - disons, la Charte - ne peut être utilisé pour invalider ou abroger un autre élément de la Constitution.

Thus, it will be shielded by the well-established principle that one part of the Constitution - let us say the Charter - cannot be used to invalidate or repeal another part of the Constitution.


Nous ne disons pas que les CGA ne sont pas qualifiés pour réaliser des examens; nous disons que le gouvernement provincial a la compétence en vertu de la Constitution pour prendre les décisions dans les questions touchant les groupes professionnels.

We are not saying CGAs are not qualified to conduct reviews; we are saying the provincial government has the authority under the Constitution to determine matters concerning professionals.


w