Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Lorsque cela sera justifié

Vertaling van "constitution cela sera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois que cela est contraire au conseil que nous avons obtenu du groupe jusqu'à maintenant, si vous voulez effectivement inclure une disposition de non-dérogation, mais avec un libellé différent ou un libellé qui est plus conforme à la Constitution, il sera parfaitement raisonnable de le faire lorsque le gouvernement présentera la nouvelle mesure législative.

I think that it is contrary to the advice that we have been getting from the group up until now, if you do want to have non-derogation clauses included, but with different wording or wording that is more consistent with the Constitution, it is perfectly reasonable to do that when the government introduces the new legislation.


Je pense que cela sera possible en mettant sur pied un bureau civil international, en établissant une mission très importante d’installation de l’État de droit ainsi qu’en poursuivant la constitution de capacités à grande échelle sur la base, espérons-le, d’une résolution du Conseil de sécurité.

I think this can be done by setting up an international civilian office, by establishing a very significant rule of law mission and by continuing capacity-building on a large scale on the basis of, hopefully, a Security Council resolution.


Il est jugé utile de maintenir la présente décision aussi longtemps que cela sera nécessaire, afin d’assurer une transition sans heurts vers le nouveau mode de scrutin prévu dans la Constitution,

3. It is judged appropriate to maintain the present Decision as long as is necessary to ensure smooth transition to the new voting system foreseen in the Constitution,


Si la Convention rédige le projet d’une telle constitution qui ne reprenne pas la charte, j’estime que cela sera déshonorant.

If the Convention drafts such a constitution without the Charter it will, in my view, be a disgrace.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
s'agissant des futures révisions de la Constitution, le Parlement européen aura lui aussi le pouvoir de faire des propositions et l'examen de tout projet de révision sera effectué par une Convention, à moins que le Parlement ne marque son accord sur le fait que cela ne soit pas nécessaire;

with regard to future revisions of the Constitution, the European Parliament, too, will have the power to submit proposals, and the scrutiny of any proposed revision must be carried out by a Convention unless Parliament agrees that this is not necessary;


(k) s'agissant des futures révisions de la Constitution, le Parlement européen aura lui aussi le pouvoir de présenter des propositions et l'examen de tout projet de révision sera effectué par une Convention à moins que le Parlement ne marque son accord sur le fait que cela n'est pas nécessaire;

(k) with regard to future revisions of the Constitution, the European Parliament too will have the power to submit proposals, and the scrutiny of any proposed revision must be carried out by a Convention unless Parliament agrees that this is not necessary;


Septièmement, cela a également été mentionné, nous allons bientôt avoir une Constitution dans laquelle l’article concernant les valeurs fondamentales sera renforcé et où la Charte sera intégrée.

Seventhly, this has also been mentioned, we will soon have a Constitution in which the article on values will be reinforced and in which the Charter will be included.


Nous disons qu'il faut inscrire cette convention dans la Constitution. Cela sera rassurant pour certains Québécois, et cela n'enlèvera rien aux autres provinces, puisque c'est ce qui se passe maintenant (1825) [Français] La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): Je reconnais maintenant l'honorable député de Mégantic-Compton-Stanstead.

It should be of some comfort to some Quebecers and it is not taking anything away from the other provinces because it is what is happening now (1825) [Translation] The Acting Speaker (Mrs. Ringuette-Maltais): I will now recognize the hon. member for Mégantic-Compton-Stanstead.


En vertu de cette modification, la protection que leur assure la Constitution leur sera enlevée pour être confiée aux législateurs de la Chambre d'assemblée logée dans l'immeuble de la Confédération à St. John's, et cela, honorables sénateurs, n'est pas correct.

Their constitutional protection would, under this proposed amendment, be taken away from them and put in the hands of the legislators of the House of Assembly in Confederation Building in St. John's, and that, honourable senators, is not right.


Est-ce que ce problème ne serait pas facile à résoudre en vertu de la nouvelle clause 17, puisque les parents pourront à l'avenir exiger l'observation des rites religieux dans les écoles—désolé, mais ces élèves ont la «possibilité»; ils n'ont pas le «droit»—et cela sera inscrit dans la Constitution, de demander que les rites religieux soient respectés dans les écoles.

Won't that problem be easier to overcome under the new Term 17, because parents would in future have the right in future to request religious observances in the schools—I'm sorry, they have the “opportunity”; they don't have the “right”—and this will be enshrined in the Constitution, to request religious observances in schools.




Anderen hebben gezocht naar : aussitôt que cela vous conviendra     lorsque cela sera justifié     constitution cela sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution cela sera ->

Date index: 2021-03-14
w