Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condamnation
Condamnation en vertu de la LStup
Condamnation en vertu de la loi sur les stupéfiants
Condamnation pénale
Condamner fermement
Condamner vigoureusement
Condamner énergiquement
Condamné injustement
Condamné par contumace
Condamné par défaut
Condamné par suite d'une erreur judiciaire
Condamné à tort
Confiscation au civil
Confiscation civile
Confiscation consécutive à une condamnation
Confiscation en l'absence de condamnation
Confiscation fondée sur une condamnation
Confiscation in rem
Confiscation non fondée sur une condamnation
Confiscation sans condamnation
Confiscation sur condamnation
Jugement de condamnation
Jugement prononcé en vertu de la LStup
Probabilité d'être condamné
Probabilité de subir une condamnation
Problème consternant
Risque d'être condamné
Risque de subir une condamnation

Vertaling van "consternation et condamne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
confiscation au civil | confiscation civile | confiscation en l'absence de condamnation | confiscation in rem | confiscation non fondée sur une condamnation | confiscation sans condamnation

civil forfeiture | in rem forfeiture | NCB confiscation | non-conviction-based confiscation | non-conviction-based forfeiture | objective forfeiture


confiscation consécutive à une condamnation | confiscation fondée sur une condamnation | confiscation sur condamnation

conviction-based confiscation | conviction-based forfeiture | criminal forfeiture


probabilité d'être condamné | probabilité de subir une condamnation | risque d'être condamné | risque de subir une condamnation

probability of conviction | risk of conviction


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

Conviction in civil and criminal proceedings without imprisonment


condamnation | condamnation pénale | jugement de condamnation

conviction | conviction and sentence


condamné injustement [ condamné à tort | condamné par suite d'une erreur judiciaire ]

wrongfully convicted


condamner énergiquement [ condamner fermement | condamner vigoureusement ]

strongly condemn




condamné par contumace | condamné par défaut

sentenced in his absence


condamnation en vertu de la loi sur les stupéfiants | condamnation en vertu de la LStup | jugement prononcé en vertu de la LStup

conviction under the Narcotics Act | drugs conviction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. condamne fermement les horribles violations systématiques et généralisées des droits de l'homme, les violations du droit humanitaire international commises par le régime d'Assad, les terroristes de l'EI et d'autres groupes djihadistes en Syrie, ainsi que les sanctions et accusations contre des militants, des blogueurs et des journalistes dans le domaine politique, civil et des droits de l'homme; réaffirme qu'il condamne absolument la torture, l'intensification des pilonnages et le recours aux bombardements aériens, notamment aux barils remplis d'explo ...[+++]

1. Strongly condemns the gruesome systematic and widespread human rights abuses, violations of international humanitarian law committed by the al-Assad regime, terrorists belonging to IS/Da’esh and other jihadi groups in Syria, and the sentences and charges against political, civil and human rights activists, bloggers and journalists; reiterates its absolute condemnation of torture, intensified shelling and the use of aerial bombardment, including barrel bombs, by the Syrian Government; expresses its deep sympathy to the victims; r ...[+++]


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête in ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]


6. est consterné que l'Iran continue à procéder à des exécutions de mineurs et à des condamnations à la lapidation et que, en dépit des assurances données par le gouvernement, la condamnation à la lapidation, dans deux cas au moins, ait été exécutée;

6. Is appalled that there are still cases of executions of minors and sentences of stoning and that, despite government assurances, at least two sentences of stoning have been carried out;


L'Union européenne manifeste sa consternation et condamne fermement le meurtre de Mme Consuelo Araujo Noguera, ex Ministre de la Culture de Colombie et épouse du Procureur Général de la Nation.

The European Union was dismayed by and strongly condemns the murder of Ms Consuelo Araujo Noguera, formerly Minister for Culture of the Republic of Colombia and wife of the Attorney-General.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. souscrit à la résolution adoptée le 19 avril 2002 par la Commission des droits de l'homme des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Irak; est également consterné qu'il n'y ait eu aucune amélioration à cet égard; condamne par conséquent vivement les violations, répandues et extrêmement graves, des droits de l'homme et du droit humanitaire international perpétrées par le gouvernement sur fond de discrimination et de terreur généralisée; condamne tout aussi vigoureusement le recours fréquent à la peine de mort, le ...[+++]

1. Endorses the resolution adopted on 19 April 2002 by the United Nations Commission for Human Rights on the situation of human rights in Iraq; is equally dismayed that there has been no improvement in the situation; therefore strongly condemns the widespread and extremely serious and sustained violations of human rights and of international humanitarian law by the Iraqi government by means of wide-scale discrimination and terror; strongly condemns as well the widespread use of the death penalty, the summary and arbitrary execution ...[+++]


1. souscrit à la résolution adoptée le 19 avril 2002 par la Commission des droits de l'homme des Nations unies sur la situation des droits de l'homme en Iraq; est également consterné qu'il n'y ait eu aucune amélioration à cet égard; condamne par conséquent vivement les violations courantes et extrêmement graves des droits de l'homme et du droit humanitaire international perpétrées par le gouvernement sur fond de discrimination et de terreur généralisée; condamne tout aussi vigoureusement le recours fréquent à la peine de mort, les ...[+++]

1. endorses the resolution adopted on 19 April 2002 by the United Nations Commission for Human Rights on the situation of Human Rights in Iraq; is equally dismayed that there has been no improvement in the situation; therefore strongly condemns the widespread and extremely grave violations of human rights and of international humanitarian law by the Government on a sustained basis by broad-based discrimination and terror; equally, strongly condemns the widespread use of the death penalty, the summary and arbitrary executions, the s ...[+++]


Cette visite de Jean-Paul II s'est bien évidemment mérité les reproches de la diplomatie turque qui a tenu à exprimer à l'ambassadeur du Vatican à Ankara «sa consternation après la condamnation de Jean-Paul II du génocide arménien».

It goes without saying that this visit by John Paul II was criticized by the Turkish diplomacy, which expressed to the Vatican ambassador in Ankara its “consternation following the condemnation by John Paul II of the Armenian genocide”.


Les Canadiens, dont des députés ministériels, sont consternés de voir qu'on ne peut condamner les auteurs de multiples meurtres à des peines de prison consécutives, ce qui aurait pour effet de les maintenir en prison à perpétuité.

Canadians, including members on the government side of the House, are appalled that multiple murderers cannot be convicted to consecutive life sentences, in effect keeping them in jail for life.


3. est consterné par l'exécution de Gary Graham, qui a été condamné pour avoir tué un homme à Houston il y a dix-neuf ans, bien que des doutes subsistaient toujours sur sa culpabilité; souligne par ailleurs que de sérieux doutes sont apparus dans d'autres cas de condamnation à mort après l'exécution, ce qui signifie que des personnes innocentes ont été mises à mort;

3. Is dismayed at the execution of Gary Graham, who was sentenced for having shot a man dead in Houston 19 years ago although there were still doubts about the conviction; points out, furthermore, that in more cases serious doubts have arisen with regard to capital convictions after execution has taken place, implying that innocent people may have been put to death;


Motions Du consentement unanime, il est résolu, Que cette Chambre exprime sa consternation et sa tristesse au sujet des récentes manifiestations de violence religieuse et raciale en Indonésie; que la Chambre prenne note des effets dévastateurs de ce cycle de violence sur les victimes, y compris les Indonésiens d'origine chinoise et de confession chrétienne ou musulmane; en raison de la nature même de la société indonésienne, qui regroupe différentes confessions et cultures, que cette Chambre demande à toutes les parties de faire leur part pour mettre fin aux violences et faire respecter l'esprit de la convention sur l'élimination de t ...[+++]

Motions By unanimous consent, it was resolved, That this House express its dismay and sorrow concerning the recent religiously and ethnically motivated acts of violence in Indonesia; that this House take note of the devastating impact this cycle of brutality has had on the victims, including ethnic Chinese, Indonesians, Christians and Muslims; that given the multi-faith and multicultural nature of Indonesian society, this House call on all parties to do their part to bring an end to the violence and to uphold the spirit of the international convention on the elimination of all forms of racial discrimination, which the Indonesian gover ...[+++]


w