Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réaffirmer sa profonde préoccupation
Se déclarer de nouveau très préoccupé de constater

Vertaling van "constaté très récemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réaffirmer sa profonde préoccupation [ se déclarer de nouveau très préoccupé de constater ]

reiterate its deep concern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons constaté, très récemment en fait, que la Syrie, qui est finalement un État plutôt délinquant, a utilisé des armes à sous- munitions dans une zone scolaire, un milieu urbain où habitent des civils.

We have seen, very recently in fact, that Syria, which is turning out to be quite rogue, has used cluster munitions in a school area, a built-up civilian area.


Ce que nous avons constaté au Canada au fil des ans, et j'emprunte les paroles de Michael Adams qui vient d'en parler très récemment, et cela se retrouve également un peu dans nos travaux transgénérationnels, mais ce que nous avons constaté au Canada au fil des ans, c'est qu'il y a eu une fréquentation à la baisse et que la religion a eu une influence décroissante sur cette génération et aussi sur les «baby boo ...[+++]

What we have seen in Canada over the years, and I am stealing from Michael Adams has just been talking about this, and it is reflected somewhat in our generation al work as well, but what we have seen in Canada over the years is that there has been declining attendance and religion has had a declining influence on this generation and on the baby boomers as well.


On nous a confirmé très récemment que l'OMS et l'Europe ont constaté que certains fournisseurs en Inde ne respectaient pas les normes, en particulier Ranbaxy et ses installations, mais d'autres également; pourtant, à la dernière séance, comme l'a indiqué le sénateur Eggleton, vous avez dit : « [.] nous avons constaté que des signataires de l'accord de reconnaissance mutuelle ainsi que l'OMS avaient conclu que les sites en question étaient conformes aux normes ».

We have very recent evidence that the WHO and Europe have not found certain suppliers in India to be in compliance, specifically Ranbaxy and its facilities, but others as well; yet at the last meeting, as Senator Eggleton indicated, you said: `` . we noted that we had MRA partners as well as the WHO that concluded that the sites in question were in compliance'. '


Elle a en même temps exercé une pression énorme sur le budget de l’UE, comme nous l’avons constaté très récemment dans le débat sur le nouveau cadre financier.

At the same time, it has put massive pressure on the EU budget, as we saw very recently in the debate on the new financial framework.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains éléments ont changé très récemment et nous les modifions à nouveau parce que nous avons constaté que le fonctionnement pratique de notre Parlement exige ces modifications.

There are things that have changed very recently and that we are changing again, because we have seen that the practice of our Parliament demands that those changes be made.


− (SV) Nous, les députés de la Liste de juin, sommes extrêmement déçus de constater le zèle de la rapporteure à poursuivre dans une question qui a très récemment été rejetée par le Conseil.

− (SV) We in the June List are greatly disappointed to observe the eagerness of the rapporteur to pursue an issue that has very recently been rejected by the Council.


J’ai présidé récemment une commission d’enquête sur la débâcle financière de la compagnie "Equitable Life Assurance Society" et nous avons constaté, très nettement, que la transposition européenne dans les secteurs financiers est inexistante tout comme nous avons constaté qu’il est nécessaire, pour la Commission, d’améliorer sa surveillance.

I recently chaired a committee of inquiry into Equitable Life and we saw very clearly the problems of uneven transposition in the financial services area and the need for the Commission to improve its oversight.


Personnellement, je suis partisan de la perspective européenne de la Turquie. Néanmoins, nous avons constaté - trèscemment encore - que des personnes qui ont joué et jouent encore un rôle important dans la construction européenne, telles que les ex-chanceliers Kohl et Schmidt, se rangent, quand elles parlent en tant qu’hommes politiques, en faveur de la perspective européenne de la Turquie, mais, quand elles prennent la parole au cours de congrès et de conférences, affirment que la Turquie n’a aucun rôle dans l’Union européenne.

However, we have noticed – even recently – that people who have played and who still play an important role in European developments, such as former chancellors Kohl and Schmidt, tend to be in favour of Turkey's European prospects when they are talking as politicians but, when speaking at private seminars and conferences, maintain that Turkey has no place in the European Union.


A partir de mars 2000, on constate cependant une déconnexion, le prix de l'essence évoluant plus défavorablement que le prix du brut au cours du printemps 2000 : très récemment, les marges de raffinage ont donc atteint des niveaux qui n'avaient plus été observés depuis la guerre du Golfe.

However, a split has been noted since March 2000, petrol prices changing less favourably than crude prices during the spring of 2000: very recently refining margins have thus reached levels that had no longer been noted since the Gulf War.


Trèscemment, nous avons constaté une orientation nouvelle dans le rabâchage du gouvernement libéral quant à sa politique en matière de construction navale.

Very recently we have seen new developments in the Liberal government's waffling on its shipbuilding policy.




Anderen hebben gezocht naar : réaffirmer sa profonde préoccupation     constaté très récemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté très récemment ->

Date index: 2025-07-05
w