8. prend acte que, comme l'a constaté la Commission en 2001, les États membres ont concentré leurs efforts sur l'achèvement des projets financés dans le cadre du programme 1994–1999, de sorte que les retards intervenus dans l'exécution des programmes des Fonds structurels ne sont pas seulement à attribuer à une transmission trop tardive par la Commission, à une coordination insuffisante entre la Commission et les États membres, mais aussi aux décisions des États membres;
8. Takes note of the fact that, according to Commission findings, the Member States concentrated their efforts in 2001 on completion of the projects financed under the 1994-1999 programmes, which means that the delays in implementing the Structural Funds are attributable not only to guidance issued too late by the Commission and inadequate coordination between Commission and Member States but also to decisions by the Member States;