Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constatez qu'un projet sur lequel vous travaillez depuis " (Frans → Engels) :

Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


Je veux en revenir sur ce qu'a dit M. McKay. Vous représentez le ministère des Affaires étrangères pour lequel vous travaillez depuis un certain temps.

Just on the point that Mr. McKay makes, you're coming from the Department of Foreign Affairs.


Depuis quelques temps, je m'inquiète au sujet de nouvelles publiées dans les médias comme quoi la Commission canadienne de sûreté nucléaire aurait constaté des manquements à votre centrale de Chalk River. On entretiendrait également des inquiétudes au sujet de l'état d'arrêt garanti et du projet de radio-isotopes à des fins médicales sur ...[+++]

One of the concerns I had over the last short while was on some of the recent news reports in the media about what the Canadian Nuclear Safety Commission saw as lapses at your Chalk River facility, and there are also concerns about guaranteed shutdown states and the project you're working on for medical isotopes.


Monsieur le Président, je poursuivrai bien entendu tous mes efforts, j’exercerai toute la pression possible pour faire avancer ce projet dans lequel, comme vous le savez tous, j’ai beaucoup investi depuis de nombreuses années déjà et qui me paraît absolument fondamental pour le développement technologique européen.

Mr President, of course I will continue to make every possible effort and apply all the pressure I can in order to move this project ahead since, as the honourable Members know, I have invested a lot in it for many years and I believe it is essential to European technological development.


Vous vous êtes abstenu de faire des commentaires sur ce point jusqu'ici, parce que vous constatez qu'un projet sur lequel vous travaillez depuis des années est prêt d'aboutir avec ce projet de loi et vous ne voulez pas en faire ressortir les défauts.

You have declined to date to comment on it, because I believe you are finally seeing something that you have worked on over the years come to fruition in this bill, and you do not want to concentrate on defects in it.


Le sénateur Day : Amiral Forcier, je vous remercie pour votre comparution au comité cet après-midi et pour tout ce que vous avez fait au sein des Forces armées canadiennes, surtout en ce qui concerne les transformations, dossier dans lequel vous travaillez depuis plusieurs années.

Senator Day: Vice-Admiral Forcier, I would like to thank you for appearing before the committee this afternoon and for all that you have done for the Canadian armed forces, particularly regarding the changes, an area you have been working on for several years.


Tout dépend de la situation et de la politique que vous examinez ainsi que du projet sur lequel vous travaillez.

It depends on the situation and on the policy that you are looking at. It depends on the project that you are working on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatez qu'un projet sur lequel vous travaillez depuis ->

Date index: 2021-09-29
w