Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constater par vous-même
Vous aviez la parole

Vertaling van "constater que vous aviez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Partant, il a, au cours des trois dernières années, comme vous en aviez été informés, réalisé et mené à bien sa mission, ce qui le rend apte, au terme d'un parcours que nous avons tracé, à assumer le poste de secrétaire général.

And, as you know, he has in the last three years held and performed a function that has equipped him for the office of secretary-general.


Avant d'évoquer avec vous les points principaux de notre accord, je veux rappeler que l'objectif que votre assemblée et le Conseil européen m'aviez fixé en avril dernier était, à ce stade, sur une base objective, d'obtenir des progrès suffisants.

Before turning to the main points of our agreement, I want to recall that the objective that you and the European Council gave me last April was to obtain sufficient progress, on an objective basis.


Je me suis donc adressé au ministre des Transports et à d'autres, et nous avons constaté que vous aviez violé votre propre accord ou l'entente que vous avez et que vous êtes obligés de rétablir le service.

So I went to the transport minister and a few other places, and we found out you violated your own agreement or whatever it is you have, and you have to put the service back in there.


Le sénateur Keon: J'ai été agréablement surpris de constater que vous aviez pris le parti de l'OMS dans votre rapport, parce que, comme vous le savez, l'organisme a fait l'objet de critiques sévères.

Senator Keon: I was pleased to see that you went with the WHO in your report, because there have been severe criticisms of it, as you know.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Eaton : Lorsque vous parlez du reste du monde, j'ai cru constater que vous aviez des accords de reconnaissance mutuels avec l'Union européenne, la Suisse, l'Australie, la Norvège, l'Islande et la Liechtenstein.

Senator Eaton: When you are talking about the globe, I notice that you have mutual recognition agreements with the European Union, Switzerland, Australia, Norway, Iceland and Liechtenstein.


J’ai constaté que vous aviez d’abord parlé du budget et que vous terminez en parlant du budget.

I noted you started on the budget and you concluded on the budget.


J'ai constaté que vous aviez d'abord parlé du budget et que vous terminez en parlant du budget.

I noted you started on the budget and you concluded on the budget.


Vous aviez visé un effet de levier de 15 pour 1.

You had targeted a leverage effect of 1:15.


C’est pourquoi j’ai été plutôt surpris et aussi un peu choqué, Madame Jackson, de constater que vous aviez déposé, au nom de votre groupe, quelques amendements qui mettaient en cause ces accords à un égard en particulier. Voilà qui nous met dans une situation difficile ou - devrais-je dire - embarrassante.

That is why I felt rather surprised and also a little hurt, Mrs Jackson, when I saw you had tabled some amendments on behalf of your group that called these agreements into question on one particular point. That places us in a difficult or, I might say, embarrassing position.


13. Partagez-vous le constat de la Commission selon lequel certains montages du type "step-in" peuvent poser problème en termes de transparence et d'égalité de traitement ?

13. Do you share the Commission's view that certain "step-in" type arrangements may present a problem in terms of transparency and equality of treatment.?




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     constater par vous-même     constater que vous aviez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater que vous aviez ->

Date index: 2024-05-27
w