Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsqu'un bureau de douane..... constate...que

Vertaling van "constater lorsque nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lorsqu'un bureau de douane..... constate...que

where a customs office.....is satisfied...that


lorsqu'il ressort de la constatation définitive des faits

where the facts as finally established show ...


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense, par exemple, à ce que nous avons constaté lorsque nous avons fait une recherche dans trois villes du Québec: Montréal, Joliette et Valleyfield.

I am thinking, for example, of what we found in our research on three Quebec cities: Montreal, Joliette and Valleyfield.


En ce qui concerne le code de conduite, nous pourrons constater, lorsque nous examinerons une affaire donnée, quelles sont les limites en ce qui concerne la représentation par un avocat et l'équité.

In the code of conduct, we will see when we have a case tested what the limits of counsel are and what the limits of fairness are.


Les États-Unis ont adopté ce qu'on appelle le Patriot Act, qui contrevient aux libertés civiles dans ce pays et qui a été énergiquement combattu par les associations de défense des libertés civiles et d'autres gens aux États-Unis. Avant le projet de loi S-7, nous avons eu droit à la version originale du certificat de sécurité, que l'on cherche maintenant à modifier de manière à rendre la loi encore plus sévère, même si nous n'avons jamais eu besoin de telles dispositions, comme nous avons pu le constater lorsqu'elles sont d ...[+++]

The U.S. had what is called the Patriot Act, which infringed civil liberties there, and it was fought diligently by the civil liberties associations and others in the U.S. We eventually had the original security certificate before Bill S-7, which is now amending it more strongly, despite the fact that we know it was not needed to solve some of the issues we have had to deal with because it contained a sunset clause.


Comme nous avons pu le constater lorsqu’il a été question de la réduction des impôts sur le chiffre d’affaires, qui a été très difficile à résoudre, l’unanimité dans des questions aussi compliquées que la fiscalité génère des problèmes lorsqu’il s’agit de prendre des décisions nécessaires à l’économie, à la génération de la croissance et à la création d’emplois -, un thème qui peut être mis en parallèle avec le processus de Lisbonne.

As we have also seen in the matter of the reduction in turnover tax, which was very difficult to resolve, unanimity in matters as difficult as taxation causes problems when it comes to taking decisions necessary for the economy and to creating growth and jobs – something that can also be seen in connection with the Lisbon process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l’avons constaté lorsque la Cour des comptes a refusé, de manière cohérente, de signer les comptes de l’UE, il s’agit d’un domaine dans lequel l’UE elle-même doit mettre de l’ordre.

As we have seen from the Court of Auditors’ consistent refusal to sign off the EU accounts, it is an area where the EU itself needs to put its house in order.


C'est un sérieux problème, comme nous pouvons le constater lorsque nous voyons la tragédie humaine qui se conjugue à la tragédie sociale, et la tragédie médicale qui l'accompagne.

It is a serious problem, as we can see when we look at the human tragedy on top of the social tragedy and the health tragedy which accompany it.


L'un des problèmes des financements de ce type, comme nous l'avons constaté lorsqu'ils ont été utilisés pour les eaux espagnoles, est qu'il est très difficile d'y prétendre pour les bateaux de pêche, ceux qui sont réservés à l'industrie de transformation et les autres.

One of the problems with funding of this type, as was found when it was used in Spanish waters, is that it is very difficult for the fishing boats, those tied up for the processing industry and others, to claim these funds.


- (ES) Si j'ai voté en faveur du rapport De Veyrac sur l'application de la convention pour la protection du patrimoine mondial et naturel dans les États membres de l'Union européenne, c'est parce que j'ai l'intime conviction qu'il faut avancer au niveau de la dimension culturelle de l'Union européenne et œuvrer pour garantir une politique culturelle qui mette en valeur, comme s'il s'agissait d'une des principales caractéristiques de sa richesse spirituelle et du Vieux Continent, la diversité culturelle, linguistique, architecturale et artistique, et tous les éléments qui composent notre patrimoine culturel commun et que nous pouvons constater lorsque nous parcouron ...[+++]

– (ES) My vote in support of the de Veyrac report on the application of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in the Member States of the European Union is based on the conviction that we must enhance the cultural dimension of the European Union. We must work to ensure we have a cultural policy in the Union which highlights, among the main features of its spiritual richness and that of the Old World, its cultural, linguistic, architectural and artistic diversity and all those elements that make up our common cultural heritage. This is clear when you travel around the Union and see how the div ...[+++]


Nous l’avons constaté lorsque nous avons dû enquêter sur l’affaire Fléchard qui n’a du reste toujours pas été tirée au clair.

We noticed this when we had to investigate the Flechard affair, which, as it happens, has still not been sorted out.


Bien sûr, notre mandat fondamental nous vient du Québec, le député ne fait qu'un constat lorsqu'il le mentionne, mais en aucune circonstance a-t-on pu nous prendre en défaut d'avoir refusé de prendre la défense des intérêts des Canadiens et Canadiennes lorsque la justice et l'équité pouvaient démontrer que nous devions agir en ce sens.

Of course, our basic mandate comes from Quebec, the hon. member is right about that, but nobody can accuse us of refusing to defend the interests of Canadians when action was necessary to protect justice and fairness.




Anderen hebben gezocht naar : constater lorsque nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater lorsque nous ->

Date index: 2025-01-27
w