Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constatations ci-dessus laissent » (Français → Anglais) :

Il est par conséquent conclu qu'il ne semble exister aucun facteur en mesure de rompre le lien de causalité entre les importations faisant l'objet d'un dumping de Since Hardware et leur contribution au préjudice constaté ci-dessus.

It is therefore concluded that no factor appears to exist that could break the causal link between the dumped imports from Since Hardware and their contribution to injury which was found above.


Au vu des constatations ci-dessus, il convient d’abroger, avec effet rétroactif à la date d’entrée en vigueur du règlement (CE) no 661/2008, les mesures antidumping applicables aux importations, en provenance de Russie, de nitrate d’ammonium autre que les produits relevant des codes NC 3102 30 90 et 3102 40 90, fabriqué et exporté par JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat.

In view of the above findings, the anti-dumping measures applicable to imports originating in Russia of ammonium nitrate, other than those falling within CN codes 3102 30 90 and 3102 40 90 manufactured and exported by JSC Kirovo-Chepetsky Khimichesky Kombinat should be repealed with retroactive effect to the date of entry into force of Council Regulation (EC) No 661/2008.


13. considère comme une déficience grave le fait que, jusqu'à présent, la stratégie politique annuelle, ainsi que les informations budgétaires parallèles qui alimentent l'avant-projet de budget, ont introduit de nouvelles priorités sans identifier les "priorités négatives", et que, par conséquent, l'ensemble du cycle tend à ajouter une priorité après l'autre sans qu'aucune décision politique ne soit prise concernant des questions dont la portée, compte tenu des ressources limitées en provenance des contribuables, doit être réduite afin de laisser plus de place aux priorités les plus cruciales; souligne que cela va clairement à l'encontr ...[+++]

13. Considers that it is a serious shortcoming that, until now, the APS, and the parallel budgetary information feeding into the preliminary draft budget (PDB), have introduced new priorities without identifying any "negative priorities" and that, in consequence, the whole cycle tends to add one priority after another without taking any political decision as to issues that, given the limited resources available from the tax-payer, need to be scaled down in order to give way to the most crucial priorities; stresses that this is in clear contradiction of the basic principles of the reform; notes with concern that the strict limits of the ...[+++]


13. considère comme une déficience grave le fait que, jusqu'à présent, la SPA, ainsi que les informations budgétaires parallèles qui alimentent l'APB, ont introduit de nouvelles priorités, sans identifier les "priorités négatives", et que, par conséquent, l'ensemble du cycle tend à ajouter une priorité après l'autre sans qu'aucune décision politique ne soit prise concernant des questions dont la portée, compte tenu des ressources limitées en provenance des contribuables, doit être réduite afin de laisser plus de place aux priorités les plus cruciales; souligne que cela va clairement à l'encontre des principes fondamentaux de la réforme; ...[+++]

13. Considers that it is a serious shortcoming that, until now, the APS, and the parallel budgetary information feeding into the PDB, have introduced new priorities without identifying any "negative priorities" and that, in consequence, the whole cycle tends to add one priority after another without taking any political decision as to issues that, given the limited resources available from the tax-payer, need to be scaled down in order to give way to the most crucial priorities; stresses that this is in clear contradiction of the basic principles of the reform; notes with concern that the strict limits of the MFF leave very little room ...[+++]


Force est de constater, cependant, que l'énumération des 41 mesures n'a pas lieu de manière cohérente: tandis que certains paramètres ne laissent aucune place à l'interprétation, les formulations utilisées pour la politique commerciale restent, de l'avis du rapporteur, expressément vagues.

However, not all of the 41 measures have been clearly defined: whilst some parameters leave no room whatsoever for interpretation, in your rapporteur’s view the wording of measures dealing with trade policy has deliberately been kept vague.


Les constats ci-dessus sont autant de signaux d'alerte sur la situation des systèmes d'éducation et de formation européens et sur leurs faiblesses structurelles.

The foregoing observations sound the alarm as regards the situation of the education and training systems in Europe and their structural shortcomings.


(181) Les constatations ci-dessus laissent à entendre que l'activité économique de l'industrie communautaire était plus régulière et mieux répartie sur l'année 1997, le volume des commandes reçues évoluant plus en rapport avec le volume des ventes.

(181) The above finding suggests that the economic activity of the Community industry was more regular and evenly spread throughout the year 1997 when the volume of orders received developed more in line with sales volume.


Mais diverses mesures positives, comme l’accès aux moyens de transport, l’instauration d’une carte de libre circulation dans les États membres de l’UE, le transfert des allocations d’un pays à l’autre, ne modifient pas le constat ci-dessus.

And the odd positive measure, such as access to transport, the recognition of national cards to promote freedom of movement in the Member States of the ΕU or the facility to transfer disability allowances from one state to another, does nothing to change this.


(220) Tout comme les constatations ci-dessus relatives à la consommation apparente, ces données ont montré que des stocks considérables ont été constitués au niveau des négociants entre la fin de 1997 et le début de la période d'enquête: les stocks ont augmenté de 29 % entre le quatrième trimestre de 1997 et le premier trimestre de la période d'enquête et de 11 % encore entre le premier et le deuxième trimestre de cette période d'enquête.

(220) In line with the above findings on apparent consumption, this information showed that there was a considerable build-up of stock at trader level between the end of 1997 and the beginning of the investigation period. An increase of 29 % between the fourth quarter 1997 and first quarter of the investigation period and a further increase of 11 % between the first quarter of the investigation period and the second quarter of the investigation period were observed.


Nous avons souvent l’impression que ce sont la Commission et le Conseil qui laissent à désirer sur ce plan, mais nous avons constaté que notre propre règlement pourrait faire l’objet de quelques adaptations.

We often feel that the Commission and the Council fail to come up to the mark in this area, but we have noted that there is room for improvement in one or two areas in our Rules of Procedures too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatations ci-dessus laissent ->

Date index: 2022-03-31
w