Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constat suivant nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le commissaire européen à la santé et à la politique des consommateurs, M. John Dalli, dresse le constat suivant: «Nous ne pouvons garantir que les crises alimentaires nous seront épargnées dans l’avenir, c’est pourquoi nous devons continuer à nous donner les moyens de réagir contre de telles crises.

John Dalli, Commissioner in charge of Health and Consumer Policy, said: "Since it is impossible to say that there will be no food crises in the future, our response capability must be maintained.


Dans le rapport précité, la Chambre des Lords fait, à la page 47 (paragraphe 172), la constatation suivante: «Nous estimons que le Conseil "Budget" devrait se soucier au moins autant des comptes de l’Union que de l’établissement du budget.

On page 47 (para. 172) of its above-mentioned report, the United Kingdom House of Lords states the following: ‘We consider that the Budget Council should be at least as concerned with the Union's accounts as it is with drawing up the Budget.


À la lecture du discours du Trône, nous sommes forcés de faire le constat suivant : ce qui fait cruellement défaut à ce discours, c'est l'absence d'approche globale des problèmes auxquels nous sommes confrontés actuellement.

Upon reading the Speech from the Throne, we must make the following observation: what is seriously lacking in this speech is a global approach to the problems we are currently facing.


Plus particulièrement, le groupe spécial a fait le constat suivant: «ce n'est pas loin d'être le cas pour le programme de restructuration de mai 2001, mais nous considérons que les éléments de preuve dont disposait l'autorité chargée de l'enquête étaient insuffisants pour conclure raisonnablement que les pouvoirs publics avaient chargé les banques privées d'acheter les obligations convertibles Hynix ou leur avaient ordonné de le faire» (9).

More specifically, the Panel found that ‘while the May 2001 restructuring programme is a close case, we consider that the evidence before the investigating authority was insufficient to reasonably conclude that the government entrusted or directed the private banks to purchase the Hynix CBs’ (9).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons partir des constats suivants : l’Union européenne, en raison des réformes qui ont marqué le marché du travail ces dernières années, en raison de la base budgétaire saine dont disposent les États membres grâce aux efforts consentis pour l’union monétaire, est en bien meilleure position que dans le passé pour faire face à des crises.

I think that we should start from the following premise: thanks to the reforms introduced on the job market over recent years, the common, healthy, budgetary base in the Member States and the efforts made to achieve monetary union, the European Union is better placed than ever before to cope with a recession.


Lionel Jospin, dans son discours du 26 juin 2000 devant la Conférence européenne sur le développement de la Banque Mondiale fit le constat suivant : "Nous vivons dans un monde dont la richesse globale est sans précédent.

Lionel Jospin, in his speech on 26 June 2000 to the World Bank European Conference on Development made the following point: We are living in a world of unprecedented global wealth.


Celui ou celle qui comme moi a suivi cette démarche pas à pas ne peut que faire le constat suivant : nous dotons l’Union européenne d’une législation, en matière d’organismes génétiquement modifiés, qui n’est pas seulement une avancée par rapport à celle qui existait déjà mais qui nous place aussi à l’avant-garde sur le plan international.

Anyone who has watched the progress made, step by step, towards this goal, as I have, cannot fail to agree that we are providing the European Union with legislation on genetically modified organisms which, in addition to improving upon the previous legislation, also places us at the forefront on an international level.


Mais il y a quand même le constat suivant que nous devons faire dans la situation du rail et des emplois que cela représente au Québec.

But we must still recognize the following in the railway situation and the jobs that it represents for Quebec.


Dans le cas d’Anciens combattants Canada, le Vérificateur général du Canada en est arrivé au constat suivant : « Nous avons constaté qu’en plus des problèmes concrets, le déménagement et tous les événements qui s’y rattachent ont créé une situation d’instabilité organisationnelle aiguë qui a eu pour effet d’affecter l’aptitude du personnel, individuellement et collectivement, à s’adapter à de nouveaux rajustements »([56]).

The Auditor General of Canada came to the following conclusion with regard to Veterans Affairs: “We found that, in addition to tangible problems, there is a pervasive view that the move and related events have created a situation of extreme organizational instability to the point that they have reduced the ability of staff, individually and collectively, to adapt to further adjustments” ([56]) More than 20 years later, the situation seems to be very different.


Nous devons prendre du recul et faire le constat suivant: nous avons affaire à un important système - à de nombreux systèmes, diraient certains.

We must ratchet up our lens to say, " We have a big system" - some would say many systems - " operating out there.




Anderen hebben gezocht naar : constat suivant nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constat suivant nous ->

Date index: 2022-05-11
w