Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consistera » (Français → Anglais) :

Le principal défi consistera à créer un cadre pour la mise en œuvre de ces mesures de manière à ce qu’elles protègent de la façon la plus efficace possible les espèces les plus à risque et les habitats et zones sensibles menacés.

The key challenge will be creating a framework for implementing such measures in such a way as they most effectively protect the species most at risk and sensitive habitats and areas in need of protection.


La première mesure prise dans le cadre de cette réforme consistera en l'adoption d'un cadre stratégique pour la réforme de l'administration publique.

This reform will begin with a strategic framework for public administration reform.


La sénatrice Martin : Je dirai simplement que le rôle du comité consistera à examiner le document, à passer en revue les points énumérés et à s'assurer qu'aucun point ne suscite d'objections de la part des membres. Pour le moment, ce document n'est pas un projet de loi, mais il sera déposé comme tel plus tard.

Senator Martin: I will simply say that in terms of the committee's work, it will be to look at the document, look at the items listed and ensure that they don't have any objections from the committee on any of the items in this document, which at this time is not a bill but will be tabled later on as a bill.


Souvent, notre intervention s'effectuera au niveau civil, et consistera à consolider la paix et à éviter des atrocités en apportant notre appui au développement, au renforcement de la capacité économique, à la mise sur pied d'institutions démocratiques et à l'établissement d'un meilleur gouvernement dans les États fragiles. En somme, elle consistera à établir les fondements de la paix et à promouvoir la démocratie et la sécurité au sein des peuples de ces États fragiles.

Our response will often be civil in nature, where we work to build peace and prevent atrocities by supporting development, increasing economic capacity, building democratic institutions and supporting better governance in fragile states — in essence, building the foundation for peace and advancing democracy, safety and security for the people of these fragile states.


L'étape suivante consistera pour la Commission à assister les États membres dans la mise en œuvre de cet outil, grâce aux futurs programmes de financement dans le domaine de la justice.

As a next step, the Commission will, through the future justice funding programmes assist Member States in implementing this tool.


Concernant « les technologies pour la société de l'information », l'objectif consistera à stimuler le développement des technologies dans les domaines du matériel informatique et des logiciels, afin de donner aux citoyens la possibilité de faire partie du développement de la société de la connaissance.

As for information society technologies, the aim will be to stimulate the development of hardware and software technologies, and of applications to allow European citizens to benefit fully from the development of the knowledge-based society.


Concernant « l'aéronautique et l'espace », l'objectif consistera à renforcer les bases scientifiques et technologiques de l'industrie aéronautique et spatiale européenne en vue d'améliorer la sécurité et la protection de l'environnement.

Work on aeronautics and space will be geared to strengthening the scientific and technological bases of the European aeronautics and space industry with a view to improving safety and environmental protection.


Les actionnaires de Wind contribueront à une augmentation de son capital social: la contribution de DT et de FT consistera dans un apport en capital par l'intermédiaire de leur holding commun DT/FT Holding tandis que celle d'Enel consistera dans la cession d'Enel STC.

Wind's shareholders will subscribe to an increase in its share capital: DT and FT will contribute in cash through their jointly controlled holding DT/FT Holding whilst Enel will contribute in kind by the transfer of Enel STC.


L'action consistera à confier la formation de 50 techniciens (ingénieurs, physiciens et chimistes) à des scientifiques qui feront ensuite rapport à l'université de Barcelone sur les résultats obtenus Au Luxembourg, un programme consistera à donner à 14 jeunes handicapés mentaux une formation d'artisans dans les secteurs de la menuiserie et du travail des métaux.

The operation will involve the training of 50 technicians (engineers, physicists and chemists) by scientific personnel who will subsequently report back on the results of the scheme to the University of Barcelona. * In Luxembourg a programme will be supported that is to train 14 mentally handicapped young people as craftsmen in the woodworking and metalworking sectors.


Les motions que nous proposons visent tout au moins à clarifier en quoi consistera une infraction avec violence et en quoi consistera une infraction sans violence.

Our proposals at least attempt to clarify what will be a violent offence and what will be a non-violent offence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consistera ->

Date index: 2022-12-11
w