Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à la négociation
Aptitude à négocier
Aptitudes à négocier
Capacités de négocier
Développer
Habile négociateur
Habileté à mener des pourparlers
Habileté à négocier
Mener
Mener 1 à 0
Mener au pâturage
Mener paître
Mener à bien
Mener à bonne fin
Mener à la marque
Pour éviter un autre accident
Qualités de négociateur
Résoudre
Talent de négociateur
Talents de négociateur
à
élaborer

Traduction de «consistait à mener » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
talents de négociateur (1) | talent de négociateur (2) | qualités de négociateur (3) | habileté à négocier (4) | aptitudes à négocier (5) | aptitude à négocier (6) | aptitude à la négociation (7) | habile négociateur (8) | habileté à mener des pourparlers (9) | capacités de négocier (10)

ability to negotiate | gift of negotiation | knack of negotiating | negotiating skill


Actions à mener pour atteindre des objectifs réalistes à courte échéance

Short Term Action on Realistic Targets


Pour éviter un autre accident: Apprenons à mener une enquête sur les accidents du travail [ Pour éviter un autre accident ]

So It Won't Happen Again: Learning How to Investigate Accidents at Work [ So It Won't Happen Again ]


Séminaire sur l'action à mener pour assurer l'application du Plan des Nations Unies pour l'indépendance de la Namibie

Seminar on Efforts to Implement the United Nations Plan for the Independence of Namibia


incapacité de mener une grossesse à terme stérilité de la femme SAI

inability to achieve a pregnancy sterility, female NOS


mener à bien | mener à bonne fin

get through | pull through


mener au pâturage | mener paître

to put cattle to pasture | to turn cattle out to pasture




développer(idée) | élaborer | mener à bien | résoudre

work out


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle consistait à mener des recherches sur le terrorisme et la radicalisation de la jeunesse, pour nous aider à réagir au genre de choses qui ont mené à la tragédie d'Air India.

It was about doing research into terrorism and radicalization of youth, which helps us address the kinds of things that led up to Air India.


Avant la modification en profondeur de la loi, on avait la Commission sur les pratiques restrictives du commerce dont le mandat consistait à mener à l'occasion des études sur les secteurs d'activité.

Before the act was significantly amended, there was the Restrictive Trade Practices Commission, and part of their mandate was from time to time to do industry studies.


Nous parlons ici d'une évaluation préliminaire, et la méthodologie utilisée, également un élément clé, consistait à mener des entrevues et à visiter les bureaux régionaux.

We are dealing with a preliminary assessment base, and the methodology involved, which was also a key element, was interviews and regional visits.


Vous avez indiqué que votre mandat consistait à « mener des enquêtes et [à] formuler des recommandations visant à améliorer le bien-être et la qualité de vie des membres de la communauté de la Défense ».

You indicated that your mandate is “to investigate and make recommendations to improve the overall well-being and quality of life of the members of the Defence community”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est également regrettable que nous ayons abandonné la tradition qui consistait à mener un grand débat sur les droits de l'homme pendant la période de session de Strasbourg, et que l'on ait divisé ce débat, ce qui a pour conséquence, par exemple, que le rapport Swiebel sur les droits de l'homme doive être traité beaucoup plus tard. Il est symptomatique que nous travaillions, nous aussi, de façon décousue.

It is also unfortunate that we have abandoned the tradition of holding a major human rights debate at the part-session in Strasbourg and have instead spread the debate out so that, for example, Mrs Swiebel’s report on human rights in the EU is to be debated much later. That is symptomatic of the fact that, in this area too, our work is incoherent.


Je crois que, si nous nous basons sur la déclaration de 1997, à laquelle se référait Mme González Álvarez, nous avons atteint l'objectif qui consistait à mener une coopération utile et réaliste, coopération que nous devons poursuivre, selon moi, non pas avec modestie, comme l'a déclaré le président Seguro, mais brillamment, comme il a l'habitude de mener les travaux dans lesquels il s'implique.

I believe that, on the basis of the 1997 Declaration, which Mrs González Álvarez referred to, we have achieved the objective of maintaining useful and realistic cooperation which we must continue, in my judgment, I would not say modestly, as Mr Seguro has said, but brilliantly, which is how he usually carries out the work in which he is involved.


Nous venons de mener pendant un an une politique qui consistait à nous mettre d’accord avec la Corée du Sud.

For a year now, we have pursued a policy which aimed to reach agreement with South Korea.


Sa réponse consistait à mener «une étude importante sur cet épineux problème», de concert avec un large éventail de participants du ministère des Anciens combattants et de représentants des trois plus importantes organisations d'anciens combattants.

It was to set up a “major study of this thorny problem”, with a wide range of VAC participants and the three largest veterans organizations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consistait à mener ->

Date index: 2021-02-06
w