La protection de la société et particulièrement celle des enfants supplantent les droits que peut avoir un détenu si celui-ci pose un trop grand risque (1125) Néanmoins, et c'est la raison pour laquelle je présente les motions nos 14 et 15, il y a lieu de préciser les sources admissibles de renseignements, ce qu'on appelle les sources de «renseignements sûrs», qui peuvent être considérées par le service correctionnel et dont il est question à l'article 45 du projet de loi.
The safety of the public, and children in particular, prevails over any right a prisoner may have if he or she poses too great a threat (1125) However, and this is the reason I tabled Motions Nos. 14 and 15, it is necessary to specify the admissible sources of ``reliable information'' which can be taken into consideration by the Correctional Service and which are referred to in clause 45 of the bill.