Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition effectivement au travail
Considérons comme admis
Dépenses effectivement encourues
Dépenses effectives encourues
Frais effectivement supportés
PAR
Puissance apparente rayonnée
Puissance de crête effectivement rayonnée
Puissance effectivement rayonnée
Revenu effectif
Revenu effectivement gagné
être effectivement au travail

Traduction de «considérons effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dépenses effectivement encourues | dépenses effectives encourues

expenditure actually incurred




puissance apparente rayonnée | puissance effectivement rayonnée | PAR [Abbr.]

effective radiated power | ERP [Abbr.]


puissance de crête effectivement rayonnée

effective radiated peak power




condition effectivement au travail

actively at work requirement


revenu effectif | revenu effectivement gagné

actual income


Fonds de contributions volontaires pour aider les pays en développement à participer pleinement et effectivement à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à ses préparatifs

Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Participating in the United Nations Conference on Environment and Development and its Preparatory Process
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous considérons effectivement que c'est sans doute vrai, et bien que l'on puisse faire la même affirmation à propos d'une expédition européenne de 30 000 tonnes d'orge aux États-Unis, les Américains en ont fait un tel incident international que les Européens ont accepté volontairement de cesser ces expéditions.

Our response to that is that's quite true, but while the same was true of a European shipment of 30,000 tonnes of barley into the United States, the Americans made such an international incident out of it that the Europeans voluntarily agreed to cease those shipments.


En effet, nous considérons que cette résolution, contrairement à certains éléments d'intervention que je viens d'entendre, ne s'attaque pas réellement aux causes des violences récurrentes qui se produisent dans ce pays et n'en traite d'ailleurs qu'une partie, même si nous dénonçons ces violences et demandons effectivement que leurs auteurs soient poursuivis et jugés.

Indeed, we believe that the resolution, contrary to some of the things that I have just heard said, does not really tackle the causes of the recurring violence in that country and addresses them only in part, even though we denounce this violence and in fact demand that its perpetrators be brought to trial.


Nous considérons effectivement l'immigration comme un élément crucial de notre stratégie de concurrence.

We've addressed immigration, in fact, as a key element of our competitor strategy.


M. David MacInnis: Monsieur le président, nous considérons effectivement que le changement climatique est un problème réel.

Mr. David MacInnis: Mr. Chair, we view climate change as indeed real.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est d’une importance capitale de fermer la base militaire allemande qui se trouve à Termes en Ouzbékistan, car soit on se plie effectivement aux sanctions, soit on fait une exception notoire. C’est pourquoi nous considérons qu’il s’agit d’un test décisif pour notre politique des droits de l’homme, ici aussi, au Parlement.

It is vitally important that the German military base, at Termes in Uzbekistan, should be closed down, for, if sanctions are not actually to be complied with, a major exception must be made, and so it is for that reason that we see this as the litmus test for our human rights policy, not least here in this House.


M. Andrews a raison : ces lourdes peines doivent échoir à ceux qui sont effectivement reconnus coupables, après un procès équitable, des infractions du type que nous considérons.

Mr Andrews is right: those heavy penalties ought to fall upon those properly convicted, after fair trial, of offences of the kind we are considering.


Si nous considérons vraiment sérieusement notre mission, qui consiste à contrôler effectivement la Commission, c'est une condition fondamentale.

This is a fundamental requirement if we are really to take our job of scrutinising the Commission’s actions seriously.


Ce qui va se passer entre l'UE et la Suisse revêt pour nous un caractère pilote et cela vaut aussi pour l'analyse des possibilités de mettre effectivement en œuvre ce que nous considérons comme une politique théorique des transports.

We believe the proposed agreement between the EU and Switzerland is a pilot agreement; the same applies to the analysis of the means by which what we regard as a theoretical transport policy may subsequently be put into practice.


Je verrais assurément d'un bon œil que le Canada contribue à une quelconque initiative sérieuse de recherche visant à trouver une solution au problème de la distinction des projectiles, dans la mesure où nous considérons effectivement qu'une attaque menée au moyen d'un MBI est plus probable qu'un autre type d'attaque, c'est-à-dire une attaque qui, selon la plupart des gens, est plus vraisemblable et serait beaucoup plus efficace.

I would certainly welcome Canada's joining in some sort of serious research effort to see if there might be some way of dealing with the problem of discrimination if, in fact, we regard the likelihood of an attack from an ICBM as being greater than attacks by other means, which most people believe is not only more likely but would be much more effective.


M. John Ryan: Nous considérons effectivement que l'industrie de la biotechnologie a besoin de capital de risque.

Mr. John Ryan: Certainly we would see the biotech industry being in need of venture capital.


w