Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considériez comme " (Frans → Engels) :

Je demande, monsieur le Président, que vous la considériez également comme telle, que vous preniez la relève des whips et des leaders parlementaires quant à la gestion de l'horaire des déclarations de députés, que vous récupériez votre pouvoir de donner la parole pendant les déclarations de députés et que vous renforciez ainsi l'institution qu'est la Chambre des communes.

I ask that you, Mr. Speaker, see it also and that you take over the scheduling of S. O. 31 members' statements from the party whips and party house leaders, restore your powers of recognition during members' statements and strengthen the House of Commons.


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente de la Commission et Haute représentante, en tant que rapporteure de ce Parlement pour le Kosovo, je suis très heureuse de vous avoir entendue dire que vous considériez les Balkans occidentaux comme une priorité de la politique étrangère européenne et que l’Union européenne ne pouvait pas se permettre d’échouer.

– (DE) Mr President, Vice-President of the Commission and High Representative, as this Parliament’s rapporteur on Kosovo, I am very pleased to have heard you say that you consider the Western Balkans to be a focus of European foreign policy and that the European Union cannot afford to fail.


De quelque manière que vous le considériez, ce qui a été atteint en termes de critères de seuil est un résultat édulcoré par rapport à la position du PE en première lecture.

Whichever way you look at it, what was achieved in terms of the cut-off criteria is a watered-down result when compared to the EP’s position at first reading.


o Considériez-vous votre participation financière chère?

o Did you consider your financial participation expensive? Yes - No


L'hon. Rob Nicholson: De toute évidence, vous et ceux qui travaillent avec vous considériez que c'était une erreur, en 1995, de transférer ces responsabilités; ainsi, nous ne faisons que corriger en partie l'erreur commise en 1995.

Hon. Rob Nicholson: Obviously you and those working with you determined that it was a mistake in 1995 to transfer them out of the Department of Transport, so we're just in part correcting the mistake that was made back in 1995.


Madame la Commissaire, je voudrais vous dire que lorsque la commission de l'environnement a demandé l'élaboration de ce rapport d'initiative, elle souhaitait en fait que vous la considériez comme votre alliée, afin d'accroître le caractère contraignant de cette directive et de permettre à la Commission d'imposer avec davantage de vigueur l'application de la directive par les États membres.

I wish to say, Commissioner, that when we in the Committee on the Environment requested that this own-initiative report be drawn up, what we really wanted was for you to consider us as your ally, in order to strengthen the binding nature of this directive and to enable the Commission to force the Member States to comply more energetically with the directive.


Étant donné l'importance de cette activité économique pour de nombreuses régions européennes, essentiellement périphériques et reprises dans l'objectif 1, et son rôle en tant qu'élément d'intégration économique et de cohésion sociale, nous souhaitons que vous la considériez comme un objectif prioritaire à l'heure de définir les stratégies visant à sauvegarder le modèle social européen, auxquelles vous avez fait référence dans votre intervention.

Given the importance of this economic activity to numerous European regions, most of them peripheral and Objective 1, and its role as an element of economic integration and social cohesion, we want you to take it into account as a priority objective when it comes to strategies for safeguarding the European social model, which you mentioned in your speech.


Est-ce parce que vous la considériez trop faible ou bien parce qu'on l'avait peut-être assortie de certaines conditions de travail?

Was it because you considered that offer too low, or was it because of working conditions that might have been attached to that offer?


Par conséquent, avant que vous ne considériez l'amendement du sénateur Doody et avant que vous ne considériez la clause 17, je voudrais vous demander de vous souvenir un peu de l'histoire du Manitoba.

Therefore, before you consider Senator Doody's amendment and, indeed, before you consider Term 17, I would ask you to remember a little bit of Manitoba history.


Vous avez très clairement affirmé que vous ne considériez pas que le projet de loi améliore de quelque façon le système de transport du grain.

You very clearly stated you do not consider this bill to improve the transportation of grain in any way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considériez comme ->

Date index: 2024-03-23
w