Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Document n'étant pas généré automatiquement
Document préparé à la main
Enfant n'étant plus dans le besoin
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pilote n’étant pas aux commandes
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

Traduction de «considérerais comme étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


document n'étant pas généré automatiquement [ document préparé à la main | document n'étant pas généré au moyen d'un procédé automatisé ]

manual document




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]


accident impliquant un animal étant monté

Riding accident




enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'indépendance et le professionnalisme des membres de la Cour des comptes étant des pierres angulaires essentielles d'une activité dont l'Union bénéficierait, je considérerais un vote négatif du Parlement comme un motif de retrait de ma candidature.

Since the independence and professionalism of Members of the Court of Auditors is an essential foundation of successful activity in the interest of the Union, I would take a negative vote in Parliament as a reason to withdraw my candidacy.


Cependant, la définition de l’OCDE comporte un grand handicap : elle inclut dans la catégorie « région essentiellement rurale » des zones que beaucoup considéreraient comme étant urbaines.

The OECD definition has one major liability, however: it counter-intuitively classifies as “predominantly rural” areas that many would consider urban.


Je pense que les gens mettaient l'accent sur la prestation des services de première ligne et il y a eu des réductions dans ce que beaucoup considéreraient comme étant en quelque sorte des procédures administratives.

I think people focused on the front-line delivery and the delivery of services, and in many of what are viewed as being sort of administrative procedures, there were cutbacks.


Le problème que je vois chez les couples homosexuels, et je reconnais que c'est bien un problème, mais il existe une solution, c'est la question du mandat, de la succession, ce genre de choses; autrement dit, ces personnes ne sont pas vraiment prises en charge par leur famille naturelle, mais par des personnes que je considérerais comme étant des amis.

The problem that I can recognize and sympathize with, and that I think there is a remedy for, among homosexual couples is the question of power of attorney, inheritance, these sorts of things; in other words, people who are not being cared for in the full sense of the term by their natural families but are being cared for by what I would consider to be friends.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'admets que je n'ai pas de réponse définitive à donner à cet égard, mais c'est ce que je considérerais comme étant la voie à suivre.

I concede that I do not have a definitive answer in that respect, but that is what I would consider to be the appropriate course to follow.


En temps normal, je considérerais cela comme une affaire privée qui ne me concerne pas. Toutefois, dans le programme relatif à cette visite, que je tiens à votre disposition, le groupe est décrit comme étant une délégation et, en particulier, M. Goodwill, député du Parlement européen, est présenté comme le chef de la délégation.

Normally I would regard this as a private matter, but in the programme for the visit, which I can supply to you, the group is described as a delegation and in particular Mr Robert Goodwill, MEP, is described as leader of the delegation.


J'ai trouvé votre exposé fascinant car beaucoup de choses qui se sont passées ici ne m'ont pas semblé s'appuyer sur ce que je considérerais comme étant les voies de droit régulières absolument essentielles dans la province que je connais le mieux.

I found your presentation fascinating because a lot of things have happened here that didn't seem to involve what I would consider to be absolutely essential due process in the jurisdiction I'm most familiar with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérerais comme étant ->

Date index: 2021-04-24
w