Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérer que cela devait aller " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de votre première question, hier, les fonctionnaires du ministère de la Justice ont dit considérer que cela devait aller dans les deux sens, qu'un policier devrait subir un test s'il a exposé un individu.Je dirais que lorsqu'une personne est peut-être victime de ce qui pourrait être considéré comme une agression d'un policier, ou victime d'une activité inappropriée, alors cette personne est victime d'une activité criminelle et je dirais certainement qu'elle devrait y avoir droit.

With regard to the first question, I guess it was deemed yesterday by the justice officials that the two-way street as to whether a police officer should be tested if they've exposed an individual.I would say where that person is perhaps a victim of what might be deemed to be an assault by the police officer, or a victim of some inappropriate activity, then they are a victim of criminal activity, and I would say certainly they are probably entitled to it.


Dans le cas des 166 000 $, cela devait aller dans un comté relativement pauvre de l'est de Montréal, plus précisément dans le comté de Rosemont, comté voisin de Hochelaga—Maisonneuve, alors que le bon député de Rosemont avait signé l'acceptation du DRHC pour qu'on investisse afin de créer 45 emplois dans Rosemont.

The $166,000 was supposed to go to a relatively poor riding in East Montreal, Rosemont to be precise, the riding next door to Hochelaga—Maisonneuve, and the hon. member for Rosemont had signed the agreement with HRDC for a grant to create 45 jobs in Rosemont.


À mon avis, si cela devait aller plus loin, ce ne serait pas dans l'intérêt du consommateur. Si les produits d'assurance étaient incorporés à tous les autres services bancaires, s'il ne s'agissait plus d'une entité distincte, ce serait désastreux pour le consommateur.

To go any further than that would not, I believe, be of any benefit to the consumer; to merge this product into the entire bank and not keep it distinct would, I believe, be disastrous to the consumer.


Si chaque État membre dans l'UE devait être considéré dans ce contexte comme une juridiction distincte, des règles différentes s'appliqueraient aux virements transfrontaliers (entre deux États membres) et nationaux (au sein d'un même État membre); ce serait non seulement aller à l'encontre de l'objectif énoncé ci-dessus d'un bon fonctionnement des transferts de fonds dans le marché intérieur, mais aussi ignorer l'acquis communautaire considérable dans le domaine des paiements ou les objectifs ...[+++]

If each Member-State in the EU were to be considered as one jurisdiction in this context, different rules would be applicable to "cross-border transfers" (between two Member States) and so-called "domestic" transfers (within one Member State).


Cela peut être considéré comme un autre indicateur que la direction devait prendre les exigences des autorités publiques en considération dans ces décisions, et cela démontre le degré de contrôle et d'influence exercé par le conseil de surveillance sur les décisions commerciales de FGAZ/FZG.

This may be seen as a further indicator that the management had to take the requirements of the public authorities into account in taking decisions, and demonstrates the degree of control and influence exercised by the supervisory board over the commercial decisions of FGAZ/FZG.


Le FCPT a considéré que cela dépassait les limites de son mandat et qu’il devait consacrer son temps et ses ressources à l’élaboration de procédures APP.

The JTPF felt that this might be outside its remit and that its time and resources should be concentrated on developing APA procedures.


Si chaque État membre dans l'UE devait être considéré dans ce contexte comme une juridiction distincte, des règles différentes s'appliqueraient aux virements transfrontaliers (entre deux États membres) et nationaux (au sein d'un même État membre); ce serait non seulement aller à l'encontre de l'objectif énoncé ci-dessus d'un bon fonctionnement des transferts de fonds dans le marché intérieur, mais aussi ignorer l'acquis communautaire considérable dans le domaine des paiements ou les objectifs ...[+++]

If each Member-State in the EU were to be considered as one jurisdiction in this context, different rules would be applicable to "cross-border transfers" (between two Member States) and so-called "domestic" transfers (within one Member State).


Toutefois, à la lumière des très importants témoignages présentés par plusieurs personnes, le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles a décidé que le projet de loi devait aller plus loin et permettre les poursuites non seulement contre les Canadiens qui se livrent à ce qu'on appelle souvent le tourisme sexuel impliquant des enfants, mais aussi contre les Canadiens qui commettent des agressions sexuelles contre des enfants. Cela comprend les enfants canadiens pendant qu'ils sont à ...[+++]

However, in light of very important testimony of several witnesses, the justice and legal affairs committee decided that the bill should go further and allow not only for the prosecution of Canadians who engage in what is often referred to as child sex tourism, but also of Canadians who sexually abuse children, including Canadian children while abroad without any money or any consideration being involved (1330 ) The committee decided that two preconditions would be necessary before prosecution could be instituted in Canada in such child sexual abuse cases.


(2) considérant que le Conseil, par sa résolution du 22 juillet 1993 (5), suite à la large consultation organisée par la Commission en 1992 sur la situation dans le secteur des télécommunications (le rapport de 1992), a estimé à l'unanimité qu'un objectif majeur de la politique communautaire des télécommunications devait consister à libéraliser l'ensemble des services de téléphonie vocale publique, au plus tard le 1er janvier 1998, tout en accordant aux États membres dont les réseaux sont moins développés, à savoir l'Espagne, la Grèce, l'Irlande et le Portugal, une période de transition supplémentaire pouvant atteindre cinq ans afin de l ...[+++]

(2) Subsequent to the public consultation organized by the Commission in 1992 on the situation in the telecommunications sector (the 1992 Review), the Council, in its resolution of 22 July 1993 (5), unanimously called for the liberalization of all public voice telephony services by 1 January 1998, subject to additional transitional periods of up to five years to allow Member States with less developed networks, i.e. Spain, Ireland, Greece and Portugal, to achieve the necessary adjustments, in particular tariff adjustments. Moreover, very small networks should, according to the Council also be granted an adjustment period of up to two yea ...[+++]


N'oublions pas, monsieur Scott—et vous connaissez l'histoire, la cour y fait d'ailleurs allusion dans son jugement—qu'en 1868, une majorité anticonfédération a été élue à l'Assemblée législative de la Nouvelle-Écosse et a immédiatement envoyé une pétition à Londres parce que c'est là qu'elle pensait que cela devait aller.

Let's not forget, Mr. Scott—and you will know your history, and the court makes reference to this in its judgment—that in 1868 an anti-confederate majority was elected in the Legislative Assembly of Nova Scotia, and they immediately petitioned London, because that's where they thought things should go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérer que cela devait aller ->

Date index: 2024-01-25
w