Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérant qu'environ soixante-dix témoins étaient " (Frans → Engels) :

A la fin des années soixante-dix, le charbon et l'énergie nucléaire étaient considérés comme la seule alternative au pétrole.

At the end of the 1970s, coal and nuclear energy were thought to be the only alternative to oil.


C. considérant qu'environ soixante-dix témoins étaient probablement présents aux alentours du bar Magennis's juste avant et après la rixe qui a conduit au meurtre de Robert McCartney,

C. whereas in the region of seventy witnesses are believed to have been present in the area of Magennis's Bar immediately before and after the fight that led to the death of Robert McCartney,


C. considérant qu'environ soixante-dix témoins étaient probablement présents aux alentours du Magennis's bar juste avant et après l'altercation qui a conduit au meurtre de Robert McCartney,

C. whereas in the region of seventy witnesses are believed to have been present in the area of Magennis's Bar immediately before and after the fight that led to the death of Robert McCartney,


La Commission a pris contact avec environ soixante-dix sociétés chinoises déjà connues de ses services depuis l’enquête précédente. À un stade ultérieur, à savoir lors de l’ouverture de l’enquête antisubventions mentionnée au considérant 16, elle a répertorié quelque trois cents autres producteurs-exportateurs chinois qu’elle a également contactés dans le cadre du présent réexamen intermédiaire.

The Commission contacted about 70 Chinese companies already known to the Commission services from the previous investigation and at a later stage, when the anti-subsidy investigation mentioned in recital 16 was initiated, the Commission identified around 300 additional Chinese exporting producers that were contacted in the context of this interim review as well.


E. considérant qu'aux premières heures du 3 mai 2008, après que la fumée eut provoqué une panique chez les détenus lorsque le cyclone Nargis a frappé la prison d'Insein à Rangoon, soldats et policiers anti-émeute ont ouvert le feu sur les détenus, illégalement et inutilement, en en tuant environ trente-six et en en blessant soixante-dix,

E. whereas in the early hours of 3 May 2008, after smoke caused panic among the inmates when Cyclone Nargis hit Insein prison in Rangoon, soldiers and riot police opened fire on prisoners, unlawfully and unnecessarily killing an estimated 36 and injuring a further 70,,


E. considérant qu'aux premières heures du 3 mai 2008, après que la fumée eut provoqué une panique chez les détenus lorsque le cyclone Nargis a frappé la prison d'Insein à Rangoon, soldats et policiers anti-émeute ont ouvert le feu sur les détenus, illégalement et inutilement, en en tuant environ trente-six et en en blessant soixante-dix,

E. whereas in the early hours of 3 May 2008, after smoke caused panic among the inmates when Cyclone Nargis hit Insein prison in Rangoon, soldiers and riot police opened fire on prisoners, unlawfully and unnecessarily killing an estimated 36 and injuring a further 70,,


A la fin des années soixante-dix, le charbon et l'énergie nucléaire étaient considérés comme la seule alternative au pétrole.

At the end of the 1970s, coal and nuclear energy were thought to be the only alternative to oil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant qu'environ soixante-dix témoins étaient ->

Date index: 2022-03-20
w