Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Si la capitale m'était contée
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "considérait qu’il était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable




Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette méthode était la cible de critiques car on considérait qu’elle était très tendancieuse et visait à maximiser les succès électoraux du parti au pouvoir; on parlait souvent à cet égard de manipulation ou de découpage arbitraire des circonscriptions (« gerrymandering »).

This was subject to criticism as being a highly biased task focussed on maximizing the governing party’s electoral successes, often referred to as “gerrymandering”.


En décembre 2012, la Commission a fait part à Samsung de son avis préliminaire selon lequel elle considérait qu'Apple était un licencié souhaitant conclure un accord à des conditions FRAND pour les brevets essentiels de Samsung et que, dans ce cadre, le fait que l'entreprise introduise dans plusieurs États membres de l'UE des actions en cessation contre Apple fondées sur les brevets essentiels pouvait constituer un abus de position dominante en violation de l'article 102 du traité sur le fonctionnement de l'UE (TFUE) (voir IP/12/1448 et MEMO/12/1021).

In December 2012, the Commission informed Samsung of its preliminary view that it considered Apple a willing licensee on FRAND terms for Samsung's SEPs and that against this background, the seeking of injunctions against Apple based on Samsung's SEPs in several EU Member States may constitute an abuse of a dominant position in breach of Article 102 of the Treaty on the Functioning of the EU (TFEU) (see IP/12/1448 and MEMO/12/1021).


Le Parlement considérait qu'il était inacceptable qu'un traitement différent soit réservé aux voyageurs à bord du même train.

Parliament regarded it as unacceptable for people to be treated differently on the same train.


Il faut rappeler que la Commission a proposé de signer la Convention de La Haye parce qu’elle considérait que c’était une bonne solution et que la Convention visait à clarifier la loi applicable, rien de plus.

May I remind you that the Commission proposed signing the Hague Convention because it believed it was a good solution and that the Convention aimed to clarify which law was applicable, nothing more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon le Médiateur, la Commission n'avait, toutefois, pas expliqué pourquoi elle considérait qu'il était justifier d'établir une discrimination entre les 'jeunes' et les 'vieux' diplômés de l'université.

The Commission had not explained, however, why it considered it to be justified to discriminate between 'young' and 'old' university graduates, said the Ombudsman.


C'est un peu comme si un milliardaire continuait à se rendre aux Restos du Cœur et considérait que c'était même un acquis communautaire.

It is as if a millionaire continued to go to the soup kitchens and considered that this was actually part of the Community acquis.


- Monsieur le Président, ce matin, en écoutant M. Patten, j’ai été impressionné par le fait qu’il déclare qu’au terme de ses cinq ans de mandat de commissaire, il considérait que la situation internationale était plus dangereuse qu’elle ne l’était il y a cinq ans.

– (FR) Mr President, this morning, listening to Mr Patten, I was struck by the fact that he stated that, at the end of his five years in office as a Commissioner, he considered the international situation to be more dangerous than it was five years ago.


En effet, au moment où la Commission refusait toute augmentation des taux d'aide publique en faveur des palangriers réunionnais au motif que la ressource pourrait être menacée dans cette région de l'océan Indien, elle considérait en revanche que cette même ressource était suffisante pour permettre une augmentation des captures dans les accords de pêche qu'elle signe avec des pays tiers.

In fact, at the same time that the Commission was refusing to countenance any increase in the rate of public aid for longliners in Réunion on the grounds that this resource could be at risk in this part of the Indian Ocean, it was also saying that this same resource was abundant enough to allow for an increase in catches under its fisheries agreements with third countries.


Je ne crois pas qu'elle ait converti Jean-Paul II à son idée, mais elle considérait que c'était son devoir, sa conviction intime de faire cette démarche auprès du pape et en raison de sa position de chef d'État du Canada, elle le fit, et Dieu sait qu'elle était persuasive.

I do not think she managed to convince John Paul II, but she felt it was her duty to raise this issue with His Holiness. Given her position as Canada's head of state, she did so, and Heaven knows how persuasive she could be.


La Commission a ouvert une enquête sur les pratiques contractuelles de Nielsen à la suite d'une plainte déposée par IRI, qui considérait que Nielsen était en train d'abuser de sa position dominante en Europe pour empêcher IRI d'y établir une présence concurrentielle.

The Commission launched an investigation into Nielsen's contractual practices following a complaint from IRI, who contended that Nielsen was abusing its dominant position in Europe in order to prevent IRI from establishing a competitive presence there.




Anderen hebben gezocht naar : si la capitale m'était contée     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     considérait qu’il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérait qu’il était ->

Date index: 2024-12-12
w