Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Déchets déjà recyclés
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Préclusion pour question déjà tranchée
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sentiment du déjà vu
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène
établissement existant

Traduction de «considérait déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]




préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense donc qu’il faut procéder aux évaluations nécessaires, et que ces évaluations confirmeront la nécessité absolue de mettre à jour les détails financiers de l’accord parce que la Commission, entre autres, considérait déjà que le tarif de 176 euros par tonne était peu élevé au moment de sa mise en œuvre.

I therefore believe that the necessary evaluations should be carried out and it will be confirmed that it is absolutely necessary for the financial details of the agreement to be updated because, inter alia, the Commission already saw the tariff of EUR 176 per tonne itself as low when it was implemented.


Vous aimeriez voir moins d’innovation environnementale que ce que l’on considérait déjà comme une évidence au milieu des années 1990.

You want there to be less environmental innovation than was already taken for granted in the mid-1990s.


Avant de vous donner la parole, je vous mentionne aussi le cas d'un francophone d'Aylmer qui, à la fin de sa carrière, voulait perfectionner son anglais, ce qui lui a été refusé parce qu'on le considérait déjà assez bon.

Before turning the floor over to you, I would also mention the case of a francophone in Aylmer who wanted to improve his English at the end of his career. He was not allowed to do this because his skills were considered good enough.


La Commission a toutefois déjà fait savoir qu’elle considérait cette question comme importante et urgente et qu’elle continuerait à prendre ces facteurs en considération.

However, the Commission has already made it clear that it considers the matter as important and urgent and it will continue to take these factors into account.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les législateurs ont commencé à se rendre compte que la Convention de Varsovie devait être modifiée à peu près au même moment où les ingénieurs de Boeing mettaient la touche finale au prototype du Boeing 707 (1550) Le pouvoir d'achat de 125 000 francs-or a aussi diminué de façon spectaculaire et ce que l'on considérait déjà comme un règlement juste et rapide apparaissait alors plutôt dérisoire.

Legislators began to realize that the Warsaw convention needed a touch up right about the same time that Boeing engineers were putting the final touches on the 707 prototype (1550) The buying power of the 125,000 gold francs also declined rather dramatically and what had once been seen as a quick, fair settlement was now rather paltry.


Le commissaire Lamy a déjà eu l’occasion d’expliquer, lors de la période de session de mars, que la Commission considérait l’adhésion de la Chine à l’OMC comme un accord commercial d’une importance majeure et qu’il s’agissait, par conséquent, du type même d’accord devant être soumis à l’avis conforme du Parlement, au cas où les propositions de la Commission pour la CIG étaient acceptées.

Commissioner Lamy has already had an opportunity to set out in the plenary of this House in March the view of the Commission that China's WTO accession is a trade agreement of major importance and, therefore, that it is exactly the type of agreement that would be submitted for Parliament's assent, were the Commission proposals for the IGC to be accepted.


- qu'un appel en vue de la conclusion d'un tel accord avait déjà été lancé par la commission juridique, à l'occasion de l'examen du cas de la 8ème convention UNRWA, qui considérait l'accord en question comme "le moyen le plus approprié pour assurer une application adéquate et sans encombres aux dispositions de l'article 228 du TUE"; qu'une telle proposition a été avancée au cours du Trilogue du 12 juillet 1995 et un groupe de travail interinstitutionnel a été constitué à cet effet dans le cadre de la consultation du Parlement sur l'a ...[+++]

- notes that the Committee on Legal Affairs has already called for such an agreement in the context of its consideration of the eighth UNRWA convention, taking the view that such an agreement would be the most appropriate means of ensuring the correct and unencumbered implementation of Article 228 of the TEU; that such a proposal was put forward at the Trialogue of 12 July 1995, and an interinstitutional working party was set up in the context of the consultation of Parliament on the fisheries agreement with Morocco; that this party, however, never held a meeting, thanks to the Council's refusal to honour an undertaking made by a previ ...[+++]


Le SCRS considérait déjà Zundel comme une menace pour la sécurité du Canada.

Zundel has already been found by CSIS to be a security threat to Canada.


C'est quelque chose qui a été accepté par le gouvernement Trudeau de l'époque, sans doute parce qu'il considérait déjà la société québécoise comme étant unique.

This is something that was accepted by the Trudeau government of the time, probably because he already considered Quebec society to be unique.


Je sais que vous êtes parfaitement au courant qu'en 1988, le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada considérait déjà le béluga de la baie d'Ungava comme une espèce menacée.

I know you are well aware that the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada, as far back as 1988, considered the Ungava Bay beluga to be endangered.


w