Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérablement diminué depuis » (Français → Anglais) :

Si la Commission ne dispose pas de statistiques précises relatives au nombre de candidatures aux grands projets, les indications générales tendent à montrer que le nombre de demandes a considérablement diminué depuis 1998.

While the Commission does not have precise statistics on the number of applications for large projects, the general indications are that the number of project applications decreased considerably from 1998 onwards.


23. est préoccupé par le fait que l'épidémie d'Ebola affaiblit également les moyens de subsistance des femmes, étant donné que l'agriculture et le commerce à petite échelle ont considérablement diminué depuis l'épidémie, ce qui expose les femmes à un risque encore plus élevé de contamination; note également le rôle que jouent les femmes dans les préparatifs des rites funéraires et souligne qu'il est important de traiter le risque de contamination qui y est lié, sans menacer les structures culturelles.

23. Is concerned about the fall in women’s means of subsistence following the considerable reduction in small-scale farming and trade since the outbreak of the virus, exposing women to an even higher risk of infection; notes as well women’s role in the preparation of burials, and stresses the importance of addressing the risk of infection associated with this in a way that does not threaten cultural structures.


33. est préoccupé par le fait que l'épidémie d'Ebola réduit également les moyens de subsistance des femmes, étant donné que l'agriculture et le commerce à petite échelle ont considérablement diminué depuis l'éclosion du virus, ce qui expose les femmes à un risque encore plus élevé d'infection; note également le rôle que jouent les femmes dans les préparatifs des obsèques et souligne qu'il est important de lutter contre le virus, sans menacer les structures de culture;

33. Is concerned at the manner in which the Ebola outbreak is also weakening women’s livelihoods, owing to the considerable decline in small-scale farming and trade since the outbreak of the virus, exposing women to an even higher risk of infection; also notes the role of women in preparations for burials and stresses the importance of protecting against infection without threatening cultural structures;


Depuis l'été 2008, les prix des sources d'énergie primaire ont considérablement diminué.

Prices for primary energy sources have fallen significantly since the summer of 2008.


Toutefois, le champ d'application de ces mesures varie considérablement selon les États membres, ce taux allant d'environ 5 % à 50 % ou plus, et la couverture globale de l'UE a diminué depuis 2009.

However, their coverage varies widely between Member States ranging from around 5% to 50% or more, and overall EU coverage has declined since 2009.


G. considérant que le nombre d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions forcées a considérablement diminué depuis l'entrée en fonction du président Aquino; que la capacité du gouvernement à combattre efficacement la large impunité dont jouissent les auteurs de ces actes et à lutter contre la violence politique dans le pays demeure toutefois insuffisante;

G. whereas extrajudicial killings and enforced disappearances have significantly declined since President Aquino assumed power; whereas, however the government's ability to effectively combat the widespread impunity of the perpetrators of such acts and tackle the politically motivated violence in the country remains insufficient;


G. considérant que le nombre d'exécutions extrajudiciaires et de disparitions forcées a considérablement diminué depuis l'entrée en fonction du président Aquino; que la capacité du gouvernement à combattre efficacement la large impunité dont jouissent les auteurs de ces actes et à lutter contre la violence politique dans le pays demeure toutefois insuffisante;

G. whereas extrajudicial killings and enforced disappearances have significantly declined since President Aquino assumed power; whereas, however the government’s ability to effectively combat the widespread impunity of the perpetrators of such acts and tackle the politically motivated violence in the country remains insufficient;


D. considérant que, depuis le 5 septembre 2014, le cessez-le-feu a été enfreint au quotidien par les séparatistes et les troupes russes; que, depuis le 9 décembre 2014, grâce à l'initiative du président Porochenko qui prône un «régime de silence», le nombre de violations a considérablement diminué; que les principaux points du mémorandum du 19 septembre 2014 ne sont pas appliqués par les séparatistes prorusses; que, selon que des sources dignes de foi, la Russie continue d'aider les milice ...[+++]

D. whereas the ceasefire of 5 September 2014 has been violated by the separatists and Russian forces on a daily basis; whereas since 9 December 2014, thanks to the initiative of President Poroshenko calling for a ‘silence regime’, the number of violations has been dramatically reduced; whereas, however, the main points of the 19 September 2014 memorandum have not been implemented by the Russian-backed separatists; whereas, according to credible sources, Russia continues to support the separatist militias through a steady flow of military equipment, mercenaries and regular Russian units, including main battle tanks, sophisticated anti ...[+++]


La participation aux élections a diminué de 20 % depuis 1979 alors que, parallèlement, les pouvoirs du Parlement européen en tant que colégislateur se sont considérablement accrus.

Voter turnout has diminished by 20 % since 1979 while at the same time the powers of the European Parliament as co-legislator have increased considerably.


Si la Commission ne dispose pas de statistiques précises relatives au nombre de candidatures aux grands projets, les indications générales tendent à montrer que le nombre de demandes a considérablement diminué depuis 1998.

While the Commission does not have precise statistics on the number of applications for large projects, the general indications are that the number of project applications decreased considerably from 1998 onwards.


w