Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considère comme étant extrêmement intéressante " (Frans → Engels) :

Malgré tout, ce projet est considéré comme étant extrêmement important pour le conseil scolaire.

However, the project is considered extremely important for the school board.


Que faisons-nous dans une situation dans laquelle l'individu, qui demeurera peut-être plusieurs années ici pour en appeler de sa désignation comme personne inadmissible, est considéré comme étant extrêmement dangereux?

What do we do in a situation where that individual, who may be here for a number of years appealing their designation as inadmissible, is regarded as highly dangerous?


Les questions cruciales que vous avez soulevées, dont les efforts considérables déployés par les modérés de bonne foi, sont extrêmement intéressantes.

It is extremely valuable that you have highlighted these crucial issues, including the tremendous efforts being made by bona fide moderates.


Autrement dit, si un individu peint au pistolet une croix gammée sur une synagogue et que cette infraction a été motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur la religion, la race ou la couleur, alors l'acte est considéré comme étant extrêmement grave et le coupable est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans ou, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d'une peine maximale de 18 mois.

In other words, if someone puts a swastika on a synagogue with spray paint, if that is done based on bias, prejudice, or hate based on religion, race, colour, then the offence is considered extremely serious and the person is liable to punishment for a term not exceeding 10 years or, by summary conviction, a maximum of 18 months.


30. rappelle qu'il existe des sources de financement de l'Union, à la fois au titre du futur Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche (FEAMP), au travers des programmes de collecte de données, et dans le cadre des différents programmes de recherche de l'Union, pour améliorer la connaissance du milieu marin et faire progresser l'innovation et les bonnes pratiques dans les activités de pêche; demande par conséquent aux États membres de présenter des projets en ce sens et considère que la coopération préalable entre les différents pays riverains, appartenant ou non à l'Union, peut donner lieu à des initiatives ...[+++]

30. Recalls that funding exists, both under the future European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), through its data collection programmes, and within the framework for the Union’s various research programmes, for improving knowledge of the marine environment, including fish species, and for introducing greater innovation and better practices in fisheries activity; calls, therefore, on the Member States to put forward projects in these areas, and considers that advance cooperation among the various coastal countries, whether or not they belong to the EU, can lead to extremely ...[+++]


Pendant de nombreuses années, le Parlement européen a joué un rôle moteur en recommandant de soumettre à des contrôles stricts les types d'armes qui sont considérés comme étant extrêmement dommageables ou qui touchent sans distinction les militaires et les civils.

During many years the European Parliament has played a leading role in promoting strict controls over types of weapons that are considered to be excessively harmful or that indiscriminately impact on both military personnel and civilians.


L’Union européenne prend déjà des mesures importantes en ce sens, comme le soutien aux plateformes technologiques, pour des initiatives technologiques conjointes, et toute formule de partenariat public-privé, ainsi que pour l’institut européen de l’innovation et de la technologie, étant donné qu’il s’agit d’initiatives extrêmement intéressantes allant dans la bonne direction, et qu’il faut continuer à les encourager.

The European Union is already taking important steps in this direction, such as support for technological platforms, for joint technological initiatives and any public-private partnership formula, as well as for the European Institute of Innovation and Technology, given that these are extremely interesting initiatives on the right track, and ones that we must continue to encourage.


Néanmoins, je considère comme étant extrêmement intéressante l'idée d'introduire en quelque sorte des quotas pour les newcomer et de les répartir annuellement entre les États membres qui produisent actuellement peu ou pas de lin et de chanvre.

But the idea of introducing a kind of newcomer quota and dividing this each year between those Member States where there is only very little flax and hemp production at the present time, or none at all, is, I believe, definitely worth exploring.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais simplement remercier le commissaire pour les informations qu'il m'a transmises et lui dire que - pour ce qui est du codéveloppement qu'il a mentionné et qui peut être la solution au problème de l'émigration - je vais suivre en détail tous ces projets et programmes qu'il a précisément établis dans toute la zone du Nord de l'Afrique et du Nord du Maroc et que je considère comme étant extrêmement importants pour éviter l'émigration.

– (ES) Mr President, I simply wish to thank the Commissioner for the information he has given me and say to him that – in terms of the co-development he has mentioned, which could resolve the problem of immigration – I will be closely monitoring all these projects and programmes he has proposed throughout north Africa, including the north of Morocco, which I believe to be very important if we are to prevent emigration.


Voilà ce que je considère comme étant mes premières responsabilités relatives à l'exécution de cette mission : former des soldats aptes au combat et perfectionner leurs compétences afin qu'ils puissent être intégrés de façon sûre et efficace dans les missions opérationnelles de la force régulière; être prêts à fournir des soldats pour les fins d'opérations intérieures, conformément au plan de circonstances RAPTOR; s'assurer que toute la formation est assurée de la manière la plus économique et efficace possible; fidéliser les soldats actuellement en poste et réduire le taux de départ en contin ...[+++]

I consider the following to be my primary responsibilities in achieving this mission: to train combat-capable soldiers and hone their skill sets to enable them to safely and efficiently integrate into the regular force operational deployments; to be prepared to provide soldiers for domestic operations in accordance with CONPLAN RAPTOR; to ensure that all training is carried out in the most cost-efficient and effective manner possible; to retain existing soldiers and reduce attrition by continuing to provide realistic and exciting training opportunities ...[+++]


w