Il n’est en conséquence plus nécessaire de conserver les règles communautaires relatives aux organisations de producteurs, ce qui permet aux États membres d’adopter le cas échéant des règles similaires, correspondant aux situations spécifiques de chacun d’entre eux.
It is therefore no longer necessary to maintain rules at Community level on producer organisations, thus leaving Member States free to adopt such rules, if necessary, targeted at the specific situations in their territories.