Vendredi, les conservateurs ont catégoriquement nié l'information selon laquelle les réunions entre la GRC et les députés devaient être approuvées par le bureau du ministre, sauf qu'on sait aujourd'hui que les conservateurs ont dit le contraire de la vérité et qu'en plus, le ministre compte sur ce mécanisme de contrôle pour éviter que la GRC le contredise.
On Friday, the Conservatives categorically denied that meetings between the RCMP and members of Parliament had to be approved by the minister's office. Now we know that the Conservatives told the opposite of the truth and that, furthermore, the minister is counting on this form of censorship to prevent the RCMP from contradicting him.