Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ

Vertaling van "conseil nous avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Ça nous concerne tous : mémoires présentés au Comité sur l'agriculture durable du Conseil des sciences

It's Everybody's Business: Submissions to the Science Council's Committee on Sustainable Agriculture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Soudain, ô surprise, nous réalisons que parmi les amendements que nous avions préparés avec le conseiller législatif, deux qui n'avaient même pas été déposés, avaient été jugés irrecevables.

Surprisingly, we realized that two of the amendments drafted with legislative counsel yet never moved had been ruled out of order.


Nous étions arrivés à la conclusion que la Commission et le Conseil n’avaient pas respecté l’article 6 du traité et nous leur avions demandé de déterminer ce qui s’était réellement passé et de prendre, si nécessaire, des mesures en vertu de l’article 7, qui prévoit des sanctions en cas de violations des droits de l’homme.

We believed that the Commission and the Council had not respected Article 6 of the Treaty and we urged them to ascertain the truth about what had happened and to take action if appropriate under Article 7, which means sanctions of human rights abuses.


Le fait que la pression des pairs entre les dirigeants au sein du Conseil européen n'ait jamais été aussi forte, de sorte que des situations telles que celle que nous avions vécue de 2003 à 2005, lorsque les règles du pacte de stabilité avaient été rejetées, par l'Allemagne et la France en particulier, ne se reproduiront plus.

The fact that peer pressure among leaders in the European Council has never been so strong – so that situations like the one we went through in 2003-2005 when the rules of the Stability Pact were discarded, not least by Germany and France, will not be repeated.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anc ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons déjà tenu une discussion similaire lorsque la France et les Pays-Bas ont rejeté le traité constitutionnel. À cette époque, la Commission et le Conseil nous avaient garanti que le processus de ratification se poursuivrait, mais ensuite, l’un et l’autre, ainsi que notre Parlement, ont succombé à la tentation de mettre fin à ce processus.

We already had a similar discussion when voters in France and the Netherlands rejected the Constitutional Treaty and at that time the Commission and Council assured us that the ratification process would carry on, but then both of them, along with our Parliament, yielded to the temptation to halt that ratification process.


Ce qui était remarquable lors de ces réunions — à Rimouski cela a eu lieu au cours des dernières semaines —, c'est que le conseil nous disait qu'un consensus se dégageait des mémoires et des opinions que les gens présentaient partout en région quant aux besoins en région, à savoir que les gens avaient besoin d'information chez eux, avaient besoin de se retrouver et avaient besoin qu'on parle d'eux.

The council told us that what was remarkable about these meetings was the consensus that emerged in the briefs and opinions presented by the public throughout the regions as to their regional needs. These people need local news, they need to see themselves reflected in that news and their stories told.


- (ES) Monsieur le Président, moi aussi, je voudrais féliciter le rapporteur, Mme Langenhagen, pour la qualité de son travail et pour la rapidité et l’attention avec lesquelles elle a élaboré son rapport, répondant ainsi à l’urgence que la Commission et le Conseil nous avaient imposée.

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate the rapporteur, Mrs Langenhagen, on the quality of her work and on the speed and care with which she has produced her report, thereby responding to the urgency which the Commission and the Council had demanded of us.


Si tous les membres du Conseil avaient fait aussi intensément pression que les députés de ce Parlement depuis des années sur les gouvernements macédoniens successifs, afin de mettre définitivement fin à l'inégalité de traitement des citoyens albanais en Macédoine, nous ne serions pas confrontés à cette colère et aux problèmes que nous connaissons aujourd'hui.

If all of the Members of the Council had worked as intensively as Members of this Parliament have for years to put pressure on all Macedonian governments finally to put an end to the discrimination of the Albanian citizens of that country, then we would not be facing the difficulties and problems which we are now.


Sur la CIG, les travaux avaient progressé au niveau ministériel, avant Biarritz, aussi loin, je crois, qu'il était possible de le faire, et ce Conseil informel est donc arrivé à point nommé pour confirmer certaines avancées, pour donner des orientations pour la phase finale des travaux dans laquelle nous sommes donc maintenant entrés.

As to the IGC, I believe that work at ministerial level had already progressed as far as it could before Biarritz, and this Informal Council thus came at the just the right time to consolidate certain advances and to lay down guidelines for the final phase of the work, on which we have now embarked.


Ce qui ne nous empêchera pas de poursuivre notre action auprès du Conseil des Ministres, afin qu'il adopte, dès cette année, les propositions qui dorment sur sa table et qui avaient été élaborées dans le cadre de la Charte Sociale, approuvée également par onze pays membres, au Conseil Européen de Strasbourg, en décembre 1989. - 7 - La Commission sera également très active pour assurer, pour ce qui lui revient, la réussite de la première phase de l'Unio ...[+++]

But we also intend to keep up the pressure on the Council to adopt this year the proposals currently dormant but already tabled under the Social Charter, which was approved by the same eleven Member States at the Strasbourg European Council in December 1989. The Commission will do everything it can to ensure that the first stage of Economic and Monetary Union is a success.




Anderen hebben gezocht naar : conseil nous avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil nous avaient ->

Date index: 2023-04-24
w