En vertu du nouvel article, harceler, poursuivre ou menacer ces personnes définies dans le projet de loi comme, entre autres, les membres du Sénat ou de la Chambre des communes, d'une assemblée législative ou d'un conseil municipal, dans le but de provoquer un état de peur telle qu'elle entrave l'administration de la justice ou empêche lesdites personnes d'exécuter leurs obligations, constituent une infraction.
The new section makes it an offence to harass, stalk or threaten these people, who are defined in the bill to include, among others, members of the Senate or the House of Commons, of a legislative assembly or of a municipal council, with the intention of provoking a state of fear so as to impede the administration of justice or impede such persons in the performance of their duties.